
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
rp_jspです。
北朝鮮の知人はいないので、実際の北朝鮮なまりはよく分かりません^^(TV等でおなじみの北朝鮮のアナウンサー(?)は訓練された特殊な語調のようなので、一般的な人々の話す言葉とはかなり違うようですね。
中国の朝鮮族の方たちの朝鮮語、日本語は知っていますが、抑揚が激しく独特で、会話しているとつい移ってしまいそうです。(関西弁の方と話していると関西弁が伝染してしまうような感じ)
北の方言ということで、朝鮮族の人の韓国語(朝鮮語)は北朝鮮なまりに近いと韓国人から聞いたことがあります。
ちなみに、朝鮮族の人は日本語に似ている韓国語文法がわかり、韓国人の苦手な漢字も分かるので、ほとんどの人が韓国人、中国人よりも日本語習得が早いですね。子供の頃から中国語、朝鮮語のバイリンガルで語学に耳がいいせいもあるかも知れませんが。
韓国では、日本語は抑揚がないと思っているようで、学校教育などで、留学経験のない韓国人教師が教える日本語の授業では、日本人にはとても不自然に感じるくらいの「棒読み」の日本語を教えているそうです。
(日本でも学校の英語は留学経験もなく文法は知ってても英会話が実は不得意な英語の先生が教えてたりしますものね。)
韓国人に多いクセのある日本語で、日本人にはちょっと失礼というか、まるでイチャモンをつけているかのように聞こえることが結構あって、誤解を招き易く、残念な気持ちになる事が多いです。失礼でも何でもなくどちらかというと丁寧な韓国語表現のイントネーションそのままに日本語にしてしまうとすごく生意気な感じになる事があります。
文字だけでは具体例が示しにくいのがもどかしいです。
日本人の韓国語が北朝鮮なまりみたい、というのは私は今まで聞いたことはないけど、私の周りだけの話なので、他の人の意見も聞いてみたいですね。
rp_jsp様
おもしろい経験談、ご意見 大変興味深かったです。本当にありがとうございました。
中国の朝鮮族・・・聞いたことはありましたが、全く知識がなかったので
お話を聞いていてとてもタメになりました!!実際彼らの話す、日本語と韓国語を聞いてみたいなぁと 感じています。
>韓国では、日本語は抑揚がないと思っているようで・・・
そうなんですか?!?!これまた おもしろいですね!
来月ソウルから日本へ留学しに来るメル友に会えるので 抑揚のない日本語を話すのか、経験豊かな先生に
教わったかを見分けるチャンスがあるのでよく聞いていて みます 笑
>韓国人に多いクセのある日本語で、日本人にはちょっと失礼というか・・・
というお言葉 なんとなく わかります!!!
決して相手は気分を悪くしようとして 私に言っているのではないなという事はすごくよくわかるのですが
(ある程度 韓国語に置き換えて考えることができるので)韓国語が全くわからない 日本人へ同じ事をいったら
すごく気になる人も多々いるでしょうね というような言葉を 韓国の友人から言われたことがあります。
それと韓国人の友人から「よく私が〇×▼〇▲と言うと、韓国の友達に”日本人っぽいからそんな言い方やめて!”と
言われるんだよね!」とか「わぁ~ 日本ぽい!!と友達に突っ込まれる言葉があるのよ~」と私との
会話で出てきます・・・日本ぽい?? 韓国語なのに日本人ぽい表現?!
なんだか よくわからないですけどネ。。。
No.2
- 回答日時:
おおまかにいうと、韓国の慶尚道(キョンサンド)地方の方言みたいに聞こえるようです。
慶州、釜山がある地方です。どうも慶尚道方言と日本語(標準語)のイントネーションが似ているらしく、逆に慶尚道地方出身の韓国人が話す日本語はあまりイントネーションのクセがなくとても流暢に聞こえます。
日本語ではとてもきれいな標準語で話していた慶尚道地方出身の韓国人が、母国語の韓国語で話しだしたらすごく訛っていて聞き取れなかった経験があります。
韓国の慶尚道地方の男性は性格から九州男児に例えられることが多いです。なので、日本人の話す韓国語は九州の方言みたいというべきでしょうか。それとも釜山がソウルに次ぐ韓国第二の都市であること、ソウルに上京しても方言を直さない人が多いことを考えると関西(大阪)方言に例えるべきでしょうか。
こんな回答でいかがです?
rp_jsp 様
回答 ありがとうございました!!
そうです!!!このような ご意見がほしかったのです!!
拝見させていただき「なるほど~」と思いました!釜山出身の知人が
おりますが、私のヒアリング能力が低いのでソウル出身の知人との
イントネーションにあまり違いを見出せていないのですが 今度
注意して聞いてみます!(双方が性別も違うので難しいのですが)
rp_jsp様のおっしゃることを裏を返せば 一般に皆さんが勉強している
テキストについてるCDやDVDはソウルのイントネーションのはずなのに
日本人はどうしても 訛りのある韓国語になってしまう傾向があると
いえますかねぇ~ 笑
北朝鮮のイントネーションと似ているということはないでしょうか?
日本語も北朝鮮も抑揚が激しいので あまり抑揚のないソウル訛りの
韓国語と比べたら 日本語も北朝鮮の方々の話す イントネーション
と似て聞こえるのではないかなぁとも 疑問に思うのですが どうでしょう?
No.1
- 回答日時:
最も顕著な特徴(と言うよりも欠点)の一つは、無い筈の(発音してはいけない)母音を日本語風に発音することです。
例えば御馴染みの「キムチ」ですが、この「キム」は一文字で表されるので、「キム」の「ム」で唇を閉じるように一息で発音して下さい。
なお、「ム」はローマ字で書けば「mu」ではなく「m」の音になります。
「アンニョンハシムニカ」の「シム」も同じです。
若い頃に韓国人から直接指導されたので確かです。
この回答への補足
ご意見ありがとうございます。
wannasell9様のご意見は ある意味定番というか それは自分でも
聞いたり見たりしていて承知しているのですが、私が聞きたいのは
バッチムとして発音できない等はなしとして おおまかに と質問内容
にも記載したように バッチムがどう とかは抜きとして
イントネーションがどうなのか?、アクセントの特徴など です。
もしわかれば 再度 回答ください!!!
○○○みたいな印象というような おおまかなことで結構です。
(ぶりっこみたい、とか つまらなそうな印象をうけるイントネーションだ などです)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語ができる人って発音に厳しいですけど、 発音が下手な人に対して 「かわいい」みたいには思わないんで 6 2023/07/05 12:25
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- 英語 「韓国式英語より、日本式英語の方が正しい英語の発音に近い」と言ってる人がいて、気になるので質問です。 3 2022/04/28 04:32
- メディア・マスコミ 最近の報道で韓国や北朝鮮の人物の名前はその国の呼び方(発音)なのになぜ中国の人物は漢字の日本語読みな 5 2022/05/24 04:03
- 政治 貴方は韓国について1~7の間でどんなイメージですか? 1・もうむちゃくちゃ嫌いだ。 人も好きな人も反 8 2022/09/29 20:19
- アジア 貴方は韓国について1~6の間でどんなイメージですか? 1・もうむちゃくちゃ嫌いだ。 人も好きな人も反 7 2022/09/29 20:20
- 心理学 本音を引き出すテクニック 4 2022/04/15 06:09
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 中国語 日本人からしたら中国語と韓国語、 どちらの方が勉強しやすいと思いますか? 中国語は漢字ですが発音が難 1 2023/03/15 10:43
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・字面がカッコいい英単語
- ・許せない心理テスト
- ・歩いた自慢大会
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・はじめての旅行はどこに行きましたか?
- ・準・究極の選択
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
最近、YouTubeのコメ欄でわざと...
-
韓国語でレポート・・・。
-
札幌の琴似にあったモンゴル料...
-
中国語の翻訳サイト
-
Google翻訳の盾にチェックのマーク
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
台湾の戸籍に記載されている内容
-
時制の無い、あるいは曖昧な言...
-
翻訳お願いします
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
これを日本語に訳してください...
-
アウトドアスポーツの韓国語訳...
-
韓国の住所を日本語に翻訳して...
-
ワードからPDFにした際に目次の...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
タイ語の翻訳
-
ハングルで「~して ~してと」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
E メールのEって何ですか??
-
谷川俊太郎って
-
韓国の住所を日本語に翻訳して...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
ホットメール画面の日本語表示
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
中国語で「ウインク」をなんと...
-
びんびん伝わってくるの他の表...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
時制の無い、あるいは曖昧な言...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
おすすめ情報