
日本をいろんな国の発音で聞いてみたら、国により、だいぶ違います。フランス語だと、ジャーポンに聞こえます。ドイツ語ではヤーパン、スペイン語ではハポン、イタリア語ではジャッポーネ、ロシア語ではイーポーニア、中国語ではリーベン、韓国語ではイルボン。
まあ、それは、それで良いですし、日本は、それぞれの国の歴史ある呼び方を尊重するべきでしょう。日本について、各国、いろいろな呼び方が有るという事は、日本が古い歴史ある国だという証明ですから、日本は誇りに思うべきです。
しかし、今では英語が世界語ですから、英語で何と言ってるかと言うと、ジャパンなのですが、第二の国際語である、フランス語では、ジャーポンですから、足して二で割って、ジャーパンが良いと思いませんか?
ジャパンより、ジャーパンの方が、落ち着いていて、風格と重みが有ります。ですから、日本人は英語で日本の事を話す時、ジャパンと軽々しく発音するのではなく、ジャーパンと偉そうに発音するべきです。アメリカ人が発音が違うと言うたら、日本人の私が、日本の事をジャーパンと発音するのだから、ジャーパンが正しいと言えば、アメリカ人も納得しますよね?
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
質問者がジャーパンで良いと思うなら、それはそれで良いのではないでしょうか。
何もそれを他の人にも「〜すべきだ」などと強要する必要もないでしょう。
ちなみに実際のフランス語では、Japonは伸ばさずジャポンと発音します。
人によって、伸ばすか、伸ばさないかの違いは有ります。日本語には、伸ばす事を意味する「伸ばし棒」の記号「ー」が有りますが、外国語には、そのような記号は無いからです。
従って、フランス人の中にジャポンと言う人が居たり、ジャーポンと言う人が居たりしても不思議ではないですし、同様にアメリカ人の中にジャパンと言う人が居たり、ジャーパンと言う人が居ても不思議ではないです。
同様に日本人に対しても強要できる事ではないですが、私が「すべきである」という「道徳」「価値観」「信念」を持つのは自由です。従って、カタカナで書く場合、ジャーパンと書くべきだと言う自由は有ります。
No.8
- 回答日時:
人によっても聞こえ方や表記の仕方は違うのかも知れませんね。
それは失礼しました。
例えばChamps-Élyséesの発音にしても、ある人は「シャンゼリゼー」と表記する人もいれば、
「ショゼリゼ」や「シャンゼリゼ」などと書く人がいてもおかしくはないですね。
英語に限り、例外なのです。何故なら、英語は国際語であり、既にイギリス人だけのものでも、アメリカ人だけのものでもないからです。ですから、日本人は英語で日本人の事を、どう発音されるかについて、意見を言う権利が有ります。
例えば、これが中国語だったら、日本人はリーベンレンと発音されますが、実は正しく発音するのは難しいです。しかし、発音が難しいからと言って、日本人は勝手に発音を変えてはいけません。
何故かと言うと、日本は漢字で「日」と「本」ですが、この漢字は、当然の事ながら、中国では日本を表す為だけに使われるのではなく、他の様々な事に使われます。従って、中国語の「日本」の発音を日本人が勝手に変える事はできないのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- その他(社会科学) 世界で偉い順で言うと アメリカとフランスとイタリア → ドイツ → 日本 → 韓国と中国 スペイン 9 2023/07/11 14:36
- 英語 「韓国式英語より、日本式英語の方が正しい英語の発音に近い」と言ってる人がいて、気になるので質問です。 3 2022/04/28 04:32
- 英語 英語ができる人って発音に厳しいですけど、 発音が下手な人に対して 「かわいい」みたいには思わないんで 6 2023/07/05 12:25
- 英語 英語が学ぶに値しないダメ言語である証拠 2 2023/01/07 13:21
- 日本語 漢字ひらがなカタカナと使える日本人って凄いですよね、というか日本語って凄いですよね? 中国とか韓国語 2 2022/11/11 09:22
- 英語 イギリス式英語とアメリカ式の英語どちらを覚えるのがいいと思いますか? 英語にはイギリス式英語とアメリ 29 2022/07/25 21:02
- 日本語 同じ在住20年でも日本語が流暢な米国人 7 2023/07/13 07:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
なぜドイツは「独」、フランス...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
和暦の略について質問です。 元...
-
現地音尊重で呼ぶ方がいいと思...
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
浦東(上海)の読み方
-
下記の中国人の苗字の日本語の...
-
伊藤忠について
-
「Shimbun」という表記
-
みゃ、みゅ、を含む日本語を教...
-
ブログなどで、グッズのことを...
-
長尾景虎(上杉謙信)が毘沙門...
-
倉庫をローマ字で書く時にSoko...
-
日本と中国の数字の発音の違い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
和暦の略について質問です。 元...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
なぜドイツは「独」、フランス...
-
『ゆわれる』 若い人の質問を見...
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
長尾景虎(上杉謙信)が毘沙門...
-
日本の英語での発音はジャパン...
-
早口言葉「バス ガス爆発」を「...
-
倉庫をローマ字で書く時にSoko...
-
大阪の「日本橋駅」のローマ字...
-
下記の中国人の苗字の日本語の...
-
何故アエイオウでなくアイウエ...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
ご年配の方は「ディズニーラン...
おすすめ情報
ジャパンは軽々しく聞こえます。ですから、ジャパンなんて言ってたら、バカにされます。ですから、ジャーパンと重々しく、偉そうに言わないとダメです。
チャラチャラした奴と思われるだけです。
日本人の事も、ジャパニーズと言ったら、軽く見られますから、
重々しく、偉そうに、アイ・アム・ジャーパニーズと言わなければ成りません。
英語に限り、例外なのです。何故なら、英語は国際語であり、既にイギリス人だけのものでも、アメリカ人だけのものでもないからです。ですから、日本人は英語で日本人の事を、どう発音されるかについて、意見を言う権利が有ります。
例えば、これが中国語だったら、日本人はリーベンレンと発音されますが、実は正しく発音するのは難しいです。しかし、発音が難しいからと言って、日本人は勝手に発音を変えてはいけません。
何故かと言うと、日本は漢字で「日」と「本」ですが、この漢字は、当然の事ながら、中国では日本を表す為だけに使われるのではなく、他の様々な事に使われます。従って、中国語の「日本」の発音を日本人が勝手に変える事はできないのです。
人によって、伸ばすか、伸ばさないかの違いは有ります。日本語には、伸ばす事を意味する「伸ばし棒」の記号「ー」が有りますが、外国語には、そのような記号は無いからです。
従って、フランス人の中にジャポンと言う人が居たり、ジャーポンと言う人が居たりしても不思議ではないですし、同様にアメリカ人の中にジャパンと言う人が居たり、ジャーパンと言う人が居ても不思議ではないです。
同様に日本人に対しても強要できる事ではないですが、私が「すべきである」という「道徳」「価値観」「信念」を持つのは自由です。従って、カタカナで書く場合、ジャーパンと書くべきだと言う自由は有ります。
間違えて、ジャーマンと言うてはいけません。ジャーマンは、ドイツ人の事だからです。念の為。