プロが教えるわが家の防犯対策術!

アメリカに帰省してる友達に買ってきてほしいものがあって
「お金を払うからこれを買ってきてもらえますか?」というニュアンスで伝えたいのですが、
Do you mind if I ask you to buy this for me next time? Of course I'll pay for them.
上記でも通じますか?

A 回答 (3件)

Yes, it'd work.


Another option is:
Could you do me a big favor and get me this on your next trip? I would gladly pay for it before/after your trip.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you so much

お礼日時:2018/01/16 19:41

それでいいと思いますが、最近は荷物制限が厳しいので嵩張るものなんかは頼まない方がいいと思いますよ。



どこでも買えて荷物にならない程度の大きさ(重さ)だったらいいかもしれませんが、買い物の手間と、その荷物の為に自分の持ち込める量が減ったりして迷惑をかけると思うので(帰省中って事はアメリカの食材などを沢山日本に持って帰りたいだろうし) その友達がアメリカ国内線を使う場合は航空会社によるけど荷物制限20キロとかになると思うので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そんなに嵩張らないものですし、食材は基地のスーパーで買うので持って帰ってこないので大丈夫とのことです!

お礼日時:2018/01/06 18:18

充分通じると思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/01/06 18:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!