A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Nice post
素敵な投稿ですね
USERNAME
ユーザーネームさん
be sure to look at my bio if you need lots of vbucks for your account in fortnite
fortniteのアカウントでvbucksがたくさん必要なら、私のプロフを絶対見てね。
vbucksは
v (=virtual) = バーチャルの 仮想の
bucks = おかね
のような意味ではないかと思います。
it is free of cost and 100% working
無料で100%効果が出てますから。
なんかスパムっぽいですね。
No.1
- 回答日時:
訳したいけど例えば
vbucksとかfortniteとか訳せない単語があるから、綴りが違うのかな?
例えば
Nice post USERNAME be sure to look at my bio if you need lots of v bucks for your account in fortnite it is free of cost and 100% working
なら、
あなたがあなたのアカウントのためにvドルをたくさん必要としているなら、それはコストと100%働いているのです…と訳せないわけではないけど、それでも変な文だよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 when I describe people I often want to say nice th 1 2023/06/04 13:31
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
how many people do you live w...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
"Tale of the Tape"
-
as、 these once~、as isの訳し方
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳おねがいします。(短文)
-
見えにくかったらごめんなさい…...
-
英語から日本語に訳してください!
-
Vincent (Starry, Starry Night...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
入試の英語で和訳するとき外来...
-
英作文の添削をお願いします。
-
TOEICテストにある、Question ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
MiniPCについて、どういうもの...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
To be advised という言い回し...
-
「no context」の意味やニュア...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
put in playの訳し方について
-
frame agreement 枠組み契約?
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
"Tale of the Tape"
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
scar tissueの和訳
-
和訳をお願いします。
-
英語の Well noted dear って何...
-
Vincent (Starry, Starry Night...
おすすめ情報