A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
私は、和文英訳の仕事をしていましたが、「日本語をそのまま英文に直訳するのはNG!」と思っています。
これについては、私の作っている無料英語学習支援サイトのページでも、少し紹介していますので、よろしかったらご覧ください。
http://makki-english.moo.jp/4writing2.html
和文英訳の場合は、「元の日本語での言いたいことが伝わるか」は、当然ですが、英語だけを読んで不自然でないかどうかが、最も重要なことです。
No.4
- 回答日時:
英語と日本語というのが全く違う言語である以上、完全に同じように訳すことはできないと思っています。
その上で、言語としては非常に不自然であったりしても元の言語の表現にできるだけ忠実に訳すのか、それとも訳された言語としても自然でかつ誤解が生じないように訳すのかは状況次第と思っています。
余談ですが、英語の試験の場合には、出題者の出題意図に沿って訳すということも試験のテクニックの一つだと思います。
中には(というかかなりの比率で)先に英文の模範解答があって、それを和訳したものを英訳させるというような出題も見受けられます。
No.3
- 回答日時:
分割の多さで訳文の質が決まるものではまったくありません。
英訳の目的や文脈によっては、むしろ分割したほうがいい場合もあるし逆の場合もあります。ちなみに、英訳の目的によっては、意味さえ通じればいいというわけではまったくありません。No.2
- 回答日時:
私見ですが、分割しようがしまいが元の文の意味を正しく反映していて、かつ英語として自然であれば、それで結構かと思います。
仮に機械的にどうだという考え方をする人がいたら、その人の英文作成能力こそむしろ低いと思います。ただし「意味を正しく反映する」には、文章のニュアンスも含みます。結果的には同じ意味になっているとかじゃなく。
あまりいい例を思いつかないのですが、日本語でも「窓ガラスを割った」と「窓ガラスが割れた」では同じことを言っているようでニュアンスが違います。そんな感じの話です。
No.1
- 回答日時:
普通には、関係詞で補足的に説明したり、片方の文を条件文として付加したりしますよね。
また会話文なら、直接間接の会話文にします。これらを単文に分割するとやはり全体として修飾先が曖昧になり、ひいては意味も正しくとりにくくなりそうな気がします。単文は簡潔、複文は複雑というのとはまた違った意味ですが、能力ともまた別の話しです。単に複雑にするというのが複文の存在理由ではないはずだと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
次の日本語を英訳してください...
-
「押す」の英語
-
「愛し君へ」の英訳
-
納税証明書の英訳(外源泉徴収...
-
「実用上問題無いこと」という...
-
ケーブルの長さについて英文メ...
-
ホールインワン記念を英語で
-
英作文の添削をお願いいたしま...
-
俺のことはおいて先に行け! 英訳
-
幼稚園を休ませます・・・を英...
-
詩的表現の英訳
-
英訳をお願いします。 「あなた...
-
ステキな英訳をお願いします。
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
私に足りないものは○○です。の訳
-
このへんに時間を忘れてしまう...
-
「大事には至らなかった」の英訳
-
英訳のチェックをお願いします...
-
高校英語の英表現、英訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
『愛は地球を救う』を英訳したい
-
俺のことはおいて先に行け! 英訳
-
納税証明書の英訳(外源泉徴収...
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
人の行く裏に道あり、花の山の...
-
英訳お願いします!
-
レシピを英訳したいのですが。...
-
英語トレーニングアンケートの...
-
「実用上問題無いこと」という...
-
ステキな英訳をお願いします。
-
『楽しみにしててね』の自然な...
-
有段変速機の英訳
-
英訳教えてください。
-
ドアに表記する英文
-
英訳で・・・
-
ありがとうじゃ伝えきれないく...
-
幼稚園を休ませます・・・を英...
-
不思議 の英訳について
-
「入居者募集」の英訳って???
おすすめ情報