A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
スペイン語では: la policía です。
メキシコでは、policía よりも seguridad publica ってのが正式名称。悪い奴が捕まって連れていかれるところは、ministerio publica、fisicalia、PGR、procuraduaría とかいろんな組織があるんですが、その違いはご縁がないもので知らないです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語の定冠詞について質問です。 I appointed him the leader of the 1 2022/07/07 17:27
- 英語 A healthy 20 centimeters tall. に不定冠詞があるのはなぜでしょうか? 13 2022/10/07 05:13
- 英語 提示文の不定冠詞がかかる単語について 14 2022/09/13 23:57
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- その他(言語学・言語) 皆さん、日本は極端な「モノリンガル社会」だって 2 2022/05/23 22:10
- 英語 総称的意味の「the+過去分詞」が無冠詞複数形で置き換えることができない理由について 5 2022/08/04 10:14
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 固有名詞に不定冠詞はつくのか。 3 2022/10/26 18:10
- 英語 英語 冠詞について 参考書をやってていまいちよくわからないところがありました。 a new car 31 2022/09/12 15:03
- 英語 母国語が英語以外の国で、第二言語として英語を話せる割合が多い国ってどれくらいですか? 3 2023/02/05 21:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
スペイン語で職業・身分で不定...
-
イタリア語の複数形について
-
スペイン語の lo について。
-
フランス語かスペイン語をご存...
-
スペイン語の定冠詞と不定冠詞
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
in the distance と at a dista...
-
what + 名詞 + 主語 + 動詞につ...
-
at last nightと言えるか
-
All I need is はどうして All ...
-
stationの冠詞はaではいけない...
-
last time? the last time?
-
aの使い方
-
trueとtruth
-
self と own
-
effectivenessとeffectとeffect...
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
Made in the USA の "the" が付...
-
英語が詳しい人お願いします
-
ふわふわ、もこもこの意味の外...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
イタリア語の複数形について
-
スペイン語の「el la un una」...
-
フランス系の名前でしょうか?
-
料理でallaは何の略? イ...
-
such a thing と such thing は...
-
イタリア語で"黒猫"は?
-
スペイン語の冠詞
-
イタリア語の冠詞の要・不要に...
-
"el"と"lo"の使い分け(スペイ...
-
スペイン語:単数になる場合と複...
-
集合的な場合の冠詞について
-
フランス語で天使の丘
-
スペイン語の lo について。
-
スペイン語で職業・身分で不定...
-
aller en と aller a と aller...
-
ポルトガル語、人名に付く定冠詞
-
基本的なスペイン語 疑問
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
a friend's partyがa-friend's ...
-
what + 名詞 + 主語 + 動詞につ...
おすすめ情報
ドイツ語にもスペイン語にも定冠詞と不定冠詞はありますよ。
定冠詞と不定冠詞がなければ言葉が構成されませんし、その定冠詞と不定冠詞が男性名詞と女性名詞、ドイツ語にはさらに中性名詞によって形が変化してます。
なるほど!
スペイン語の細かなニュアンスを教えていただきありがとうございます。
ぜひ下記についても教えてください。
英語ですと、パトカーを指すときは、「a police car」か「the police car」ですが、スペイン語ですと、検索すると下記4つほどヒットしました。
それぞれのニュアンスにはどのような違いがございますか?
un coche de la policía
un coche de policía
lo coche de policía
lo coche de la policía