
以下の英文をどなたか添削していただけないでしょうか。
I wish I could actually send you my Italian dishes by mail. Be sure to try out all kinds of Japanese food, when you visit Japan. I'm sure you'd like some of them - Japanese food is healthy, as well as being good.
I'd like to buy many types of chocolate when I go to England. I hear chocolate is popular in England.
Did you know, here in Japan we can see lots of Harrods shops eveywhere we go. I bought chocolate chip biscuits at a Harrods shop near my house and the biscuits were very おいしい. I can't resist buying Harrods' chocolate evey time I see its logo sign!
言いたい事は「私が作るイタリア料理をあなたに郵便で送ってあげられたらいいのに。日本に来たらたくさんの日本食を試してみてね。きっといくつか気に入るものがあると思うよ、日本食はおいしい上に健康的だから。
イギリスに行ったらチョコレートをいっぱい買いたいな。イギリスではチョコレートが人気だと聞いたので。
知ってた?日本にはHarrodsがいっぱいあるんだよ。先日近所のHarrodsでチョコチップビスケットを買ったの、これがおいしくて。Harrodsに行く度にこれを買ってしまいそう」です。
※ eveywhere we go って表現はちょっと大袈裟かもな… と思います。他にもっと無難な表現があれば、教えていただけると嬉しいです。
それから「おいしい」って good でいいんでしょうか?
長くてすみません、どなたかよろしくお願いいたします m(_ _)m
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
意味はほぼ通じると思いますが別の表現や気になるところをちょっとだけコメントしますね。
I wish I could は常套句ですしまさにこの状況にぴったりだと思います。ただActuallyは「本当のところは」みたいなニュアンスがあると思いますのでこの場合はあまり適さないかも。むしろ何もなくても十分わかると思いますが。しかも「emailで送れればいいのに」の方が更に気持ちが伝わりそうですね。
I wish I could send my hand made Italian dishes through email.
Be sure to try out
この表現はあまり聞かないですね。
You should try all kind of Japanese food when you have a chance to visit Japan.
きっと気に入ると思うは状況によりますが「気に入るといいなぁ」という英語表現もありますよ。
Hope you like it, because Japanese food is not only delicious, but also very healthy.
ここからは自分がイギリスの行ったらの話でトピックが切り替わっているので先にif I visit England, とかWhen I visit your place, とかを先に持って来た方が状況がわかりやすいと思います。
なにかつなぎの言葉を入れてもいいかもしれません。
By the way とか In my case, とか
When I have a chance to visit England, I'd like to buy many kind of chocolate. I heard chocolate is very popular there.
次は気にされていたeverywhere we go. ですね。まずこの場合の「知ってた?」は現在形で表現した方がよさそうですね。お友達とのやり取りならDo you know?でいったん切ってしまうのもありですよ。
Do you know? We have many Harrods shops in Japan at least moer than you imagine.
というのはどうでしょうか。
I bought chocolate chip biscuits at a Harrods shop near my house and the biscuits were very おいしい.
おいしいは一般には前出ですがDeliciousですね。Tastyという場合もありますがちょっとニュアンスは違うかも。
Chocolate chip biscuits at the shop near my house were so delicious.
I can't resist buying Harrods' chocolate evey time I see its logo sign!
最後の文章はきっとそれなりに思いがあると思いますのでこのまま行きましょう。
参考まで。
こちらも丁寧に添削していただきありがとうございました! 嬉しいです… お金払いたいほど感謝しております (^^) おっしゃる通り「emailで送れればいいのに」の方が思いが伝わりますね、ぜひ使わせていただきます。他の表現も大いに活用させていただきます、本当にありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「しこしこ」という表現について
-
I have wanted to doとI have b...
-
"that will be it."の"will"の...
-
否定文のstillの位置について教...
-
略語??
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
you are so special to meの使...
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
ホテルメイドって英語では?
-
this oneってどういう印象を与...
-
want to , hope to
-
sit inとsit onの使い分け
-
英語の表現について伺います。...
-
The walk gave me an appetite...
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
英作文の添削をお願いします。
-
「~して楽しい時をすごす」はh...
-
a lot of waterは単数ですか?
-
“ fucking ・・・ ” とは、“ 超...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
略語??
-
you are so special to meの使...
-
「事業開発部」
-
powered byの意味。
-
be going ~ing ってどういう...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
屁みたいな・・・
-
report on the dotted lineの訳...
-
this oneってどういう印象を与...
-
「しこしこ」という表現について
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
"can enable"の意味の重複の正...
おすすめ情報