プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

いつもNHKのニュース番組で大相撲のニュースが流れるとき、力士のコメントが砕けた口調なのはなぜなのか疑問に思っています。特に文末の部分ですが

〜だと思った→〜だと思ったよ。

というふうに必ずくだけた口調になっているのです。実際に力士のコメントを映像で見るとこんなふうな喋り方をしている力士はいないように思うのですが、だとするとNHKの職員がわざわざ訂正しているのではないでしょうか。いちいちそんなふうに訂正していたら力士は公の場で敬語も使えない野蛮で低俗な低脳児と誤解されてしまうかもしれません。一体何の意図があってこんな表現をしているのでしょうか。

A 回答 (3件)

何か勘違いしているのでは。

力士は、世間知らずの、ごく普通の、二十代の青年ですよ。
    • good
    • 0

何かおおらかな感じがするからではないでしょうか?西郷どんや龍馬さんも無理矢理方言に直されるのは同じ理由からだと思います。

    • good
    • 0

画面の下に出る字幕のことですか。



それなら NHK の職員が意図的に直しているのですよ。
なぜかは推測の域を出ないので控えます。

ただ一つ言えることは、相撲に限らずどんなインタビューでも、方言を標準語に直したり、ら抜き言葉に「ら」を入れたりすることはしばしば見られます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!