アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ロシア語とウクライナ語は似ていると思いますが、方言のようなものでしょうか。鹿児島弁と青森弁の近いくらいでしょうか。標準語と関西弁の違いくらいでしょうか。

A 回答 (3件)

下は、ロシア語訳・ウクライナ語訳の一例ですが(他の言い方もあります)似ているところがありますね。

※ほんのご参考程度に見てください。

■「私はあなたを愛しています」

(ろ語)Я люблю тебя.(ヤー・リブリュー・チビャー)
(う語)Я люблю тебе.(ヤー・リブリュー・テベー)

■「おはようございます」

(ろ語)Доброе утро.(ドーブロエ・ウートラ)
(う語)Добрий ранок.(ドーブリー・ラーノク)

■「ありがとう」

(ろ語)Спасибо(スパシーバ)
(う語)Дякую(ヂャークユ)
(大阪弁)おおきに

■「とても」

(英語)very
(ろ語)очень(オーチニ)
(う語)дуже(ドゥージェ)
(大阪弁)めっちゃ

■「government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.」

(ろ語)власть народа, народом, для народа, не исчезнет с лица земли.(※)

(う語)правління народу, через народ, для народу, не зникне з землі.(※)

(日本語)人民の人民による人民のための政治

(※)ロシア語とウクライナ語の訳は google 翻訳を利用しました。

■「イクラ」

(ろ語)икра(発音:イクラー)
(う語)ікра(発音:イクラー)

※日本語イクラの語源はロシア語でした。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございます。よくわかりました。

お礼日時:2022/04/14 00:11

補足します。



先の回答でリンカーンのことば(ゲティスバーグ演説の一部)を引用しましたが、日本語訳が不完全でした。

「人民の、人民による、人民のための政治を地上から絶滅させない」と訂正します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございます

お礼日時:2022/04/14 00:10

調べればわかると思いますが、ウクライナ語とロシア語はよく標準語と津軽弁に例えられます。


某台パン実況者もよく言ってますよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます

お礼日時:2022/04/14 00:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!