No.4ベストアンサー
- 回答日時:
回答になっていないものばかりで、びっくりです。
itは前方も後方にも照応しますし、かつ、非生物用法までありますから、
itを見ていては、何を表しているかはわかりません。
質問者の疑問はかなり上級だと思いますよ。
is estimatedが使われているので、itはpopulationを指していると判断できますね。estimateするものは、通常では数的なものの見積、評価です。to 不定詞やthat節がestimateの目的語になりえますが、あくまで、意味の中心は数的なものです。
この文のto不定詞はやはりreachが意味中心なので、estimateの目的になり得無いですね。to不定詞をitが指すとすれば、is expectedが相応しいです。
なお、itが何を指すのかが、長年議論されていて、「不毛な議論」と言われるものが誰でも知っている文にあります。
It takes ten minutes to get to the station. itが時間を表す非人称とする派とitはto以下の仮主語との派の議論です。
No.7
- 回答日時:
>to reach…が絶対違うという理由はありますか?
面白い視点ですね。絶対に違うと否定する根拠になるかわかりませんが、もしそうだとするとReachの主語が不明確になって何がReachするのかと、舌足らずというか「なんだろう?」って感じになりますね。
No.6
- 回答日時:
It is estimated that global population will reach 7 to 10 billion in the next 50 years.
なら行けますけど、
It is estimated for global population to reach 7 to 10 billion in the next 50 years.
の形は見たことがないです。
なぜダメなのかは分かりませんが、見たことがないので、ダメだと思います。
No.5
- 回答日時:
「今後50年で70億〜100億に達する」だけで、何が「今後50年で70億〜100億に達する」のかが示されていないというのは、何でも省略して文脈から読み取るのが特徴の日本語ならまだしも、英語では意味的にダメだと思います。
No.3
- 回答日時:
it は既出の名詞(句)などをさすものだからです。
to reach は既出ではなく、後出なので、
it にはなりえません。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/it/#ej-45470
これは国連のレポートで、ほとんど同じ文です。
これを見ても it がなにを指しているかは明白です。
>world population is expected to reach 9.7 billion in
>2050
https://population.un.org/wpp/Publications/Files …
No.2
- 回答日時:
be estimated to~:~だと推定される、~の見通しである。
これで成句になっています。
なので主語がitだとしても、to以下が不定詞の名詞用法で本主語と言う意味ではありません。こちらも参照下さい。
https://eow.alc.co.jp/search?q=estimated+to
The emergency aid package to Africa is estimated to total $5 billion.
アフリカへの緊急包括的援助計画は50億ドルになると推定されます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の解説お願いします。 2 2023/01/07 08:27
- 英語 If you reach for food to relive stress or to remov 2 2022/05/15 13:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英米の作家で難しい単語を使う作家
-
英訳お願いします。
-
英語の発音でお聞きします。 ア...
-
【アメリカ人に質問です】アメ...
-
これは何と読みますか?
-
英語
-
高校英語の現在形で、確定した...
-
"That’s so cliche"の文法上の...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
ヒッグという名前は英語で書く...
-
やばいよ やばいよ 早くしない...
-
腹が減っては軍はできぬ (はら...
-
ensure の訳し方
-
As well (また)について
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
通訳になれるでしょうか?
-
派生語
-
ヨッシャア!ヤッタネ!僕の勝...
-
関係代名詞の先行詞は?
-
今、港に戻ってきた! 海の中で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「no+比較級」の2つの異なる...
-
英語の義務教育は日本に必要か?
-
"parts of"と"parts to"のニュ...
-
not+比較級と、no+比較級に共...
-
異動の意味の"be moved"の後に...
-
英語を話せたり読めたりするメ...
-
この英文の意味を教えてください。
-
英文解釈です。 "Life is so sh...
-
何で英語って和訳すると人それ...
-
ペプシの袋の英語について
-
willがなぜ単純未来
-
"best luck"ではなく、"best of...
-
英語に詳しい方教えてください。
-
『valued +名詞 ⇒「名詞側から...
-
ハンサムという言葉について(...
-
"run A by B"について
-
英語の冠詞の定義がよく分かり...
-
ギザギザ の英語
-
すごくしょうもないですが、be ...
-
コーヒーメーカー?
おすすめ情報