英英辞典でmammalian を引くと、relating to an animal that is fed when young on milk from its mother とあります。
英和辞典では、feed の項目に、feed は上記のような他動詞のほかに自動詞として、Cows feed on hay. のような文も見かけます。「~を食材とする」「~を食べて生きる」は、feed on と be fed on のどちらでもかまわないのでしょうか。違いがあるとすれば何でしょうか。

A 回答 (1件)

mammalianの説明の中の“be fed on”は「(母親からミルクを)与えられる」という意味です。



一方Cowsの方の“feed on”は「~を食べる」という意味です。

「~を食材とする」と言いたい場合は“feed on”を使います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ