この人頭いいなと思ったエピソード

以前、カナダトロントに行ったときに、JACOBという洋服のお店を見つけました。個人的に非常に気に入ったお店だったのですが、読み方が分からないんです・・・英語は本当に不得手でして・・・どなたか教えてください。

また、このブランドはトロントではたくさん見たのですが、ニューヨークではまったく見ませんでした。
カナダでしか展開していないのでしょうか?
イートンセンターや、ブルーア通りにあったと思うのですが・・・・もし詳しい方いらっしゃいましたら教えてください。服を調達に行きたいくらい好きになってしまったんです。

A 回答 (4件)

こんにちは^^



カナダでは「ジェーコブ」とそのまんま読みしてました。
カナダでしか展開していないのかは分かりませんが、
カナダだったらどこの街でもありますよ~
バーゲンの時とかすごい人ですよ^^
    • good
    • 0

3の方のおっしゃるように、「ジェイコブ」です。

他の国の読み方はいろいろあるかもしれませんが、Jacobはカナダのブランドなので。
    • good
    • 0

こんにちは。



北欧では、同じ表記で「ヤコブ」と読むようです。
ヤコブジャンセンという著名なデザイナーがいますね。

いかがでしょう???
    • good
    • 0

色々読み方があるのですが、店名の元になった方の出身地によるでしょうね。



参考URL:http://www5d.biglobe.ne.jp/~ros/alp/j1.htm
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!