先ほども質問事項を書いたのですが、
考えてみました。
これで伝わりますか?
We have heavy snow and very cold here ___,
people live bravely since long time ago.
It's named `Rin` after people who lives here.
(Rin means brave in Japanese)
We hope you like it.
観光地で新商品の食べ物を説明したいのです!
その商品名が 「凛」 というのですが、
これで通じるでしょうか・・・?
商品に英語の説明書きをしたいのです。。。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
えと、まず凛=勇ましいという訳でよろしいのでしょうか?
たとえばdignityとか?high-spritedの方が合うように思うのですが。
Braveというと男の人が筋肉モリモリで「強い」って感じですが、凛という言葉には、冷たい季節の中でも凛として自分を保っているというイメージがあります。
という意味では、気高いといった言葉の方が合うように思います。
また商品の説明文ですから、weで始まるものではないほうが客観性があってよいと思います。
従いまして
____(←地域の名前など)、it is covered with heavy snow and extremely cold weather.
The people here have lived with high-spirit and dignity for a long time under this nature.
It is named `Rin` after the high-spirited way the people live here.
No.2
- 回答日時:
ご自分の意見や考えを書かれて質問なされば皆さんが手を挙げてくれますよ。
これでいいのだと思います。とは言ったものの、僕はあまり文章がうまくないので提案だけしておきます。We have heavy snow and very cold here ,
→In winter, we have a lot of snow and it gets very cold here .
(冬になるとこちらではたくさん雪が降ってとても寒くなります。)
people live bravely since long time ago.
→Falks here have been living bravely against/in this severe winter cold for so long .
(こちら人たちは長年厳しい冬の寒さに負けないように勇敢に(?)生きてきました)
It's named `Rin` after people who lives here.
(Rin means brave in Japanese)
→`凛(Lin),the name of this food ,was named after such mentality " Be brave in any severe situation "
(この食べ物の名前、凛(Lin)どんな厳しい状況でも勇気をもってという気持ちの意味です。)*Linのほうが読んだとき綺麗かなと思います。Rinでもいいです。
We hope you like it.(気に入るといいのですが。)
食べ物にこういう名前を付けると言うことは外国の方の感覚からはずれているのかもしれません。しかし、面白いと思う人もきっといると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語得意な方お願いします!! 5 2022/05/12 14:20
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報