

こんにちは。いつもお世話になっております。
Firstly, within the different groups of people who are poor, old, sick, disabled, insane and so on, just as the proportions within each group who were institutionalized, were different, so too have been the rate of discharger back into the community.
上記の英文を自分は…
第一に、貧困、高齢、病気、障害者、精神異常その他の多種多様な人々の中で、施設に入れられた人の数もまちまちであると同時に、コミュニティに戻された解放率もまちまちであり続けている。
となんとか訳してみたのですが、proportionとrateという語はどちらも比率を表した言葉だと思うのですが、ここではどうして2つの言葉が用いられているのでしょうか?ご教授いただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
そうですね。
施設にそれぞれのグループから入れられた人の数が違うように、収容期間もそれぞれのグループで異なった。以下のように文を組みなおすと解りやすいです。
Within the different groups of people who are...and so on, the rate of discharge back into the community were different.
Within the different groups of people who are...that were institutionalized the proportions within each group were different.
>施設にそれぞれのグループから入れられた人の数が違うように、収容期間もそれぞれのグループで異なった。
なるほど!そういうことなのですね。文の意味がつかめました。ありがとうございます!!
No.1
- 回答日時:
まず、 rate of dischargeですよね、dischargerではなく。
Proportion=割合(それぞれのグループ内の)
rate of discharge=退院・開放される率(この場合頻度あるいは単にスピード)
この回答への補足
>まず、 rate of dischargeですよね、dischargerではなく。
すみません。そうです。dischargeです。
なるほど。すみません、まだちょっとよくつかめてないのですが、proportionは人数の割合、例えば貧困集団100人中50人が施設に入れられたら、5割って感じで、rate of dischargeは退院のスピード、例えば障害者より貧困者の方が退院スピードが早いというような感じでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
not so much A as B / B rathe...
-
make it so that
-
so far 何故に、この意味なの...
-
英作文の添削をお願いします。
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
What's so ever について
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
否定の構文?
-
It would be so cool!! はどう...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
二重否定の、butを使った構文
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
どちらの機械翻訳が正しいですか?
-
新薬聖書の一節で質問です
-
並べ替えお願いします
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
sweetとkindの違い
-
Be my girlfriend 意味
-
あなたの気持ちは痛いほど良く...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
否定の構文?
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
英語の比較について質問です。 ...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
so far 何故に、この意味なの...
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
~ can do so~ のso の意味
-
so as not to ~ と not to ~
-
he censored sounds so weird. ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英文和訳
-
to that
-
簡単な梱包、簡易包装って英語...
-
Be my girlfriend 意味
-
do soとdo thatの違い
おすすめ情報