プロが教えるわが家の防犯対策術!

外国人の知人に英文で手紙を出したいのですが、どうしても訳せない箇所があるのです。訳し方を教えて下さい。

(1)「本の出版おめでとう」 これは、"Congratulations on your new book."だけでは通じないでしょうか?

(2)「●●さんのDVDを彼女に見せました。」 "I showed the ●●s DVD to her." show でいいのでしょうか?

(3)「彼女が、あなたを作家にしました。」 "She let you be a writer." ??

(4)「あなたは、どんな人に魅力を感じますか?」 "What kinds of pople are you attracted?" "What kinds of pople do you feel attractive?"

(5) feel 形容詞 と be 形容詞 の違いは何ですか?

(6)「あなたは、誰と一緒にいる時に、癒されますか?」 "With who do you feel comfortable?"

(7)「どの言語で、普段、あなたは夢を見るのですか?」

(8)「ピアノを弾きながら歌われる曲を聴くのが好きです。」 "like to listen the piano with singing a song"

(9)「あの曲に合わせてハミングをした」 "hummed to myself with the song"

教えて下さい。

A 回答 (2件)

1)それで十分通じると思います



2)showでいいと思います

3)前後関係で変わることもあるかも知れませんが
She made you a writer.だと思います。

4)両方の文章とも通じると思います。
二番目の文章を取るなら、文法的には
What kind of people do you think are attractive?
だと思います。

5)「~と感じる」と「~である」の違いですね。形容詞によって、状況によって意味が殆ど同じになってしまう場合もありますが。

6)Who do you feel comfortable with?だと、「癒される」というより「居心地がよい」という意味になると思います。
comfortableの代わりに、comfortedかhealedを使えば「癒される」という意味になると思います。

7)What language do you usually have a dream when you are sleeping?
他にもいろいろ言い方があると思いますが・・。

8)簡単に
I love your songs with piano.でもいいと思います。

9)hummed the melody to the song
あの曲に合わせてメロディをハミングした

以上のようになると思いますが、どうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you very much!!
「何だかおかしいな・・」と思っていた疑問が解けました。ありがとうございます。

3)のletとmadeの違いが難しいです。letではないのですね・・・。

6)「癒される」というより意味は、comfortableの代わりに、comfortedかhealedでいいのですね。勉強になりました。

ありがとうございました!訂正して知人に英文を送らせてもらいます!!

お礼日時:2005/10/22 15:14

(1)Congratulations on your new book. でも通じるとは思いますが


 congratulations on your publishing new book.の方がより分かりやすいかなという気がします。

(2)私もshowでいいと思います。

(3) 「彼女があなたを作家にした」=「彼女のおかけで作家になれた」なので
 Thanks to her,you could be a writer.
もし、「彼女か(強制的に)あなたを作家にした」というのであれば、She made you a writer.となります。

(4)What kind of people do you think are attractive?でいいと思います。

(5)ほとんどないと思います。

(6)Who do you feel comfortable with?ですかね。

(7)In what language do you dream usually(when you are sleeping)?

(8)I like to listen the songs with a piano.

(9)I hummed the melody with the song.でいいと思います。

表現の仕方は何種類かありますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Wow~ありがとうございます!!
胸のつかえが取れました。さっそく知人に英文を送らせてもらいます。いいたい事が伝わりそうです。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/10/22 15:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!