dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

海南島へ行ってきました

ホテルのスタッフも愛想が良くて良い旅でした
そこで、どなたか教えて欲しいのです


「皆さん、元気ですか?
 いろいろありがとう、楽しかったです
 写真を送りたいので住所を教えてください」

「また来年遊びにいきますね、忘れないでね」


これを中国語にどなたか訳してもらえないですか? 

よろしくお願いします!

A 回答 (2件)

 こんばんは。

日本語を勉強する中国人です。日本語の文章どおり中国語に訳してみました。「 」の中は一文字です。また、三段落にしておいたほうが理解しやすいかもしれません。

「イ尓」「イ門」好「口馬」?
非常感謝「イ尓」「イ門」。
我感到很開心。

很想把照片寄給「イ尓」「イ門」,
請告訴我「イ尓」「イ門」的地址。

明年我再去「イ尓」「イ門」那里玩「口我」。
別忘了我「口阿」!

 また、より自然な中国語になるために、少し付け加えました。【 】の中の内容は勝手に入れる内容なので、お許しください。

「イ尓」「イ門」好「口馬」?
【這次旅行】真的非常感謝「イ尓」「イ門」。
我感到很開心。

很想把照片寄給「イ尓」「イ門」,
【但是不知道「イ尓」「イ門」的地址】。
【方便的話,】【可以】告訴我「イ尓」「イ門」那里的地址【「口馬」?】

明年我再去「イ尓」「イ門」那里玩「口我」。
別忘了我「口阿」!

 意味は次のようです。

「皆さん、元気ですか?
 【今回の旅行は】いろいろありがとう、楽しかったです
 写真を送りたい【のですが、そちらの住所が知りません。】
 【よければ、】そちらの住所を教えて【もらえませんか。」】

「また来年遊びにいきますね、忘れないでね」

 ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

awayuki_chさん
ありがとうございます

【 】もそのままメールにつかわさせてもらいました

感謝!です!

お礼日時:2006/03/03 20:37
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2006/03/03 20:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!