以下の英文を訳していただけないでしょうか。節としてはある程度訳せるのですが、つなぎ合わせると日本語にならなくなってしまうんです(;_;)
In order to make the analogy hold even slightly and in a somewhat attenuated form, one has to conceive of the worker's motivation as being exceedingly simple.
The worker has to be viewedas being primarily interested in the pursuit of pleasure and economic gain and as pursuing these ends in an essentially logical manner.
日本人なのに日本語の表現力が乏しくて悲しいです
どうかよろしくお願いいたします。
No.2
- 回答日時:
ごく軽い、そして幾分薄められた形での類推を行うには、労働者の動機を、極度に単純なものと考える必要がある。
労働者は、第一に快楽と経済的利得の追求に関心を持つ者であり、こういう追求は、必然的にある論理的な形へと通じるという風に見なければならない。
二番目の文章の二つの as は、文法的にどうもおかしいです。原文は、hold → held, viewedas → viewed as としなければ理解しづらく、これらは綴りミスです。他にもミスがある可能性があります。特に二番目の二つの as に関して。
文法のミスですか・・・
文法的に分析して英文を読むのは苦手なので(感覚勝負なのです)、
そんなことには全く気づきもしませんでした。ありがとうございます。
viewedasはキーボードの打ち間違えでした(^_^;
すみません。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
以下の英文を訳していただけないでしょうか。
節としてはある程度訳せるのですが、つなぎ合わせると日本語にならなくなってしまうんです(;_;)類似をわずかにさえ多少減じられた形式でもたせるために、一つは非常に単純なとして労働者の動機づけを想像しなければなりません。労働者は、楽しみおよび経済利得の追求に、および本質的に論理的なやり方でこれらの終了を追求することとして第1に興味を持っているviewedasでなければなりません。
となりました。
参考URL:http://www.excite.co.jp/world/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
英語のビジネスメールで
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「毎」の読み方
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
「あと」と「後」の違い
-
「オールオッケー」という言葉...
-
Not my business. 日本語では、...
-
「ピンポイント」という日本語...
-
英語はどっちがいい?
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
右クリックしたときに出てくる...
-
「でも」・「けど」・「しかし...
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
What is this/that?の答え方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「毎」の読み方
-
「オールオッケー」という言葉...
-
Not my business. 日本語では、...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
英語のビジネスメールで
-
「ピンポイント」という日本語...
-
54の階乗
-
「あと」と「後」の違い
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
訳がわかりません
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
「でも」・「けど」・「しかし...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
会計用語の「AP or/and AR」...
おすすめ情報