推しミネラルウォーターはありますか?

チャトでよくでる”ww”はどんな発音ですか。意味はわかりますが、音にするとどうなりますか。

A 回答 (9件)

以下の参考URLのページに結構わかりやすく載っています。



参考URL:http://flets.com/mail_res/181/t/b/ck/ck.html?b11 …

この回答への補足

回答ありがとう。たいへん明瞭な回答ですね。ほかにも参考例がありました。(紹介ページより。URL://flets.com/mail_mag/kininaru/061011ck.html)
「(笑)」を省略して「w」になったのじゃが、そもそもの由来は昔の海外製オンラインゲームじゃな。オンラインゲームでは、対戦相手とパソコンの画面上でチャットを通じてコミュニケーションをとることが多いのじゃが、昔のゲームは日本語入力に対応していなかったため、ローマ字でチャットしていたのじゃよ。たとえば、「omosiroi」などの後ろに、「omosiroi (w」などと書いていたのじゃ。
日本語入力ができるようになって、「(」をつける必要がなくなってから「w」になったんだね。
「ww」や「www」など、複数の「w」で楽しさの度合いを表現することもあるんだ。
じゃあどんな文章にも「w」をつけて楽しい雰囲気にしよう。
あんまり使いすぎると、逆に「嘲笑」と受け取られてしまうこともあるから注意した方がいいよ。

補足日時:2006/10/12 11:13
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「知らなくても恥ずかしいことではないし、困ることもそんなにはないじゃろう?」とむすんでありました。回答ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/12 11:16

(waraiの略と、(・w・)←の略を兼ねているものだと思っていました。


以前は「(w」が多かったし。

なので、読みはありません。
あえて読むなら、「うぷぷ」とか、「にひひ」とか「ニヤリ」とか?

連続すると、嘲笑の意味合いが強くなるような気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

顔文字の「(・w・)」は楽しいですね。自分の場合は、音は話のながれによって、印象がちがいます。wがおおくなると相手は、喜んでいるようにうけとめています。戸惑うのは、wだけでると失笑したのかなとやや不安を感じます。

お礼日時:2006/10/12 06:48

No.6さんの説明で良いかと思われます。


元々はチャットや掲示板等で「嘲笑」に近いニュアンスの笑いの表現でした。
それがオンラインゲームでは同時にキャラを操作しながらの会話で忙しいため、一般的な笑いの表現である(笑)の代用として使われたのが一般的になったのだと思われます。
ただしwの起源からいって、あまりwの使用頻度が多すぎるとあまり印象が良くないので、^^といった他の表現で代用してwの使用頻度を下げるような事もします。

例えば「うはwwwwwwwwwおkwwwwwwwwww」なんて会話したりしたら、人格を疑われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

長い「wwwwwwww」を使用する人もたまにみます。会話の流れにあっていればそれはわかります。できれば簡略しないでほしい時もありますが、即時性と思えばやはり必要ですね。実は「^^」も同様に興味あったのですが続きはつぎの質問でつくります。ありがとう。

お礼日時:2006/10/11 08:38

他の方が書かれているように、


発音ではなく状態を表したもの。
つまり、「!」や「?」等に属する物です。

元々は某サイトで「嘲笑い」を表現する、いわゆる蔑称に類する物でした。
なので、No4の方の娘さんの解釈は、本来大きく間違っていたりします。

それが、単純な"(笑)"の更に略称として認知されたきっかけが、
オンラインゲームと言われています。オンラインゲームの場合パーティを組んだりした時に、会話をするときに即時性を求められる場合があります。
そのため、ドンドン簡略化して、最終的に"嘲笑い"同様"w"に収まってしまったという経緯があるようです。

なので、その流れを知っている人にとっては、何でもかんでも語尾に"w"をつければ良いってモンじゃないと考えている人も結構います。

また、こういうQ&Aで使うのも避けた方が良いでしょう。
wをつけることで、本気で質問(あるいは回答)しているのか疑問に思わざるを得ないというマイナスイメージを与えてしまいます。

使いどころに注意しましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。やはり気になっていましたが、使用出来ない場面もありますね。相手の感情を刺激しないように注意します。いきさつもよくわかりました。

お礼日時:2006/10/11 08:32

もともと”(笑)”が変換が面倒なので”(w ”て言うのが使われ始めれ、しまいには”w”だけになって、それの派生じゃ無いでしょうかね。



音にする必要は無いですね。

(ryとかと似たようなもんでしょう。

この回答への補足

やはり「笑い」としてよんだほうがいいですね。回答がおおいです。今日もうすこし使用の具体的な例を探して提案してみます。

補足日時:2006/10/10 13:38
    • good
    • 0

私も気になっていたので、使用者である、娘に聞いてみました。


漫画のひとこまで、笑っているシーンに描かれているものの転用だと言っています。
音にすると「ははは。ハート」だそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

かわいい回答ありがとう。”音にすると「ははは。ハート」だそうです。”いいかも。おぼえやすいです。

お礼日時:2006/10/10 11:34

チャットの会話を声の会話に脳内変換なさっているのでしょうか?


私は素直?に目で読む会話を愉しんでいますけど。

人それぞれ愉しみ方はあるのでしょうが、
私の答えは「音にする必要はありません。」ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

納得です。顔文字としてみれば変換する必要はないでしょう。表情の一部??

お礼日時:2006/10/10 11:33

すなおに「ワハハハ」と読んでいます。


余り良い回答ではなかったかなwww
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「わはは」ともよめます。なにかほかにも意味があるようです。驚嘆した場合もでてきます。そのときはどうしていますか?。

お礼日時:2006/10/10 11:31

「笑い笑い」→「わらわら」→「藁藁」→「ww」


という変遷を見ると「warawara」ではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有り難うございます。「わらわら」になるのですね。語源はやはり「笑い」を意味するようです。使われ方がひろくてよんでも音になおせませんでした。「わらわら」納得です。

お礼日時:2006/10/10 11:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!