
映画のDVDに入っている音声特典(監督や俳優が、映画の映像にのせて、作品について語ったり、また、撮影裏話などを話したりするものです。日本語字幕のみ)からの質問です。お願いします。
ある俳優が自分のことについてこう話します。
”目立つのは苦手。引き立て役が性に合うんだ。
おもしろく歩いたり、踊ったり、会話の中心になったりしない”
I like to just XXXXX, you know, it's my nature....(ここは音がかぶっていて聞き取れません)
So, "make a goofy walk", "do a silly dance" or "tell a funny story at a party"... I usually don't do that.
こんな感じで聞き取れますが、
(すみません、細かいところは違っているかもしれません)
XXXXXの部分の単語がわかりません。
”ブレンドゥィン”と聞こえます。
音から推測して、いろいろ探してみましたが、
わかりませんでした。
わかりにくい質問で申し訳ありませんが、
なにかおわかりになれば、教えていただけないでしょうか?
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
こんにちは!! お久しぶりです!! こっちはもう零度ですよ。 いろいろな意味で春を待つ球根になっています。<g>私もblend inという自動詞的表現で、周りと交じり合って目立たなくする・目立たない状態にいる、というフィーリングで使います。
インテリアデコレーションなどのデザイン・ファッション関係ではよく使いますね。 これひとつだと目立ちがちだけのこのバックと一緒に使うと「blend in」してシックな雰囲気をかもち出し欲にお似合いです、という感じですね。 This earing blends in well with your beautiful black hair.という感じですね。
私の性格とこの人の性格とよく似ていますね。 (まさか、って言いました?)<g>
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
こんにちは、Gさん!
回答ありがとうございます。
>blend inという自動詞的表現で
もっとむずかしい単語だと思って探してましたが…。
blend in… 溶けこんじゃうんですね…
(コーヒーでなんかこんなのありました〈g〉)
こんなふうに使えるなんて、驚きました!
>This earing blends in well with your beautiful black hair.
ありがとうございます。
ちょっと替えて覚えます。
>私の性格と
You are not just like him, actually.〈g〉
But, you are great just the way you are.
G san, I like this expression "just the way you are".
So I've been wanting to use it for a long time.
Thanks a lot for giving me such a opportunity!〈g〉
G san, thanks a lot and don't forget to wrap you up when you go to bed!
(Did I say the same thing last winter... by any chance??)
No.3
- 回答日時:
私も、NO 1 氏や、Gさんに賛成で、blend in だと思います。
同様のせりふが、ちょっと古い映画ですが、Harrison Ford 主演の "Indiana Jones" の第一作の中に、確か、エジプトでのシーンで、彼の相棒が、「現地人にうまく化ける」という Jones のせりふの中で、blend in と使ってます。しかもこのせりふは、相手を欺こうと、Jones がはっきりと発音しますから、是非一度機会があったら、ご拝聴ください。
こんにちは。
回答ありがとうございます。
>blend in だと
はい、わかりました。
ありがとうございました。
>第一作の中に
さっそく探しに行って来たんですが、
店員さん、うーん、ないですねぇ… と困った様子でした…
せっかく教えていただいたのに、残念です…
また、別のところで探してみます。
ご親切にありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
これはなんと訳せば・・・
-
「~なのではないのでしょうか...
-
Be my last って?
-
人を主語にできない形容詞
-
「~に弱い(好き)」 という表現
-
違いを教えてください
-
somewhen somewhy somewho some...
-
「BYE FOR NOW」
-
「頑張る」を英語で言う。
-
修辞疑問文
-
前置詞
-
質問されて「はい。子供はほし...
-
Don't miss you!の日本語訳の確認
-
「Only One」と「The Only One...
-
「未来へ向かって進もうぜ!」...
-
relate?related?
-
こわし屋という英語
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
be invited to
-
不定詞の否定
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
now on sale と in store now...
-
well off というと「裕福...
-
Be my last って?
-
still~notと、not~yetの違い...
-
「~なのではないのでしょうか...
-
or の後の冠詞の有無について
-
これはなんと訳せば・・・
-
「Only One」と「The Only One...
-
easy go lucky ????
-
Don't miss you!の日本語訳の確認
-
somewhen somewhy somewho some...
-
Decidingって言いますか?
-
Did you have good day?
-
勝手を言ってすみません・・・
-
Ya think? は Do you think? の...
-
no funと not funの使い方
-
ミドルネームにMrをつけるって...
-
こわし屋という英語
おすすめ情報