準・究極の選択

たびたびお世話になります

朱雀大路を、Suzaku Boulevard と訳そうと思うんですが、

avenue, boulevard, broadway, streetなどの語感の違いを教えていただけますでしょうか?

A 回答 (2件)

アメリカに38年半住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

道路の名前のつけ方はその「道」がどの市町村に属するかでいろいろ変わってきます。

よって、avenueとstreetと平行線に並んでいると言うよく短な事もありますし、東西南北逆になっているときもあります。 (逆と言うと「日本は逆の側を車が走る、日本の車はハンドルが逆側にある」と言ったらやっぱりおかしいですよね<g>)

ただ、boulvard、略してblvdは右車線と左車線の間に樹木などが植えてありはっきり分かれている物をそう呼ぶところが多いですね。

また、古い町などにつながっている場合など境界線のところで名前が変わりますが、A町から来る道はB RoadとなっておりB町から来る道はA Roadとなっているところは多いのに気がつくと思います。 つまり、昔その道は、AからBに行くからB道路、BからAに行くからA道路となずけたわけです。 便利だったですよね。

ですから、今でもかなりの距離(60Kmくらいはあるんじゃないかな)シカゴからエルジンと言う町に行く昔の主要道路はChicago-Elgin Roadとよばれ(今ではIrving Park Roadと呼ばれていますがエルジンではEast Chicago Rd.と呼ばれています。 シカゴに行く道、ですね)、おなじエルジンに行く道でEvanston(エバンストン)からの道はEvanston-Chicago Roadと呼ばれ、ほとんどの部分が今ではGolf Rd.と呼ばれています。

と言う事で、規則的になっているわけではないのですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

特に boulevardはこんな道、avenueはこんな道という、はっきりしたものはないということのようですね。

お礼日時:2007/02/27 01:26

こちらに参考になりそうなページがありましたが、いかがでしょうか。


http://www.tt.em-net.ne.jp/~taihaku/geography/co …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

東西の道路は”Street”とされ、南北の道路は”Avenue”とされる
なんていうのは初めて聞きましたが、単なる約束事と考えていいんでしょうね。

これを見ると、Suzaku Boulevardで」いいんじゃない、という感じですね。

お礼日時:2007/02/22 00:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報