プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

K-19を見ました。
もうはらはらドキドキで、あっという間でした。

映画が始まってから、ものすごく気になっていたのですが・・・。
ソ連の潜水艦の話なのに、
何故、みんな英語なのでしょうか?
ソ連軍隊も英語を共通語で使用していたのでしょうか?
母国語の方がすれ違いが無くて、楽だと思うのですが・・・。

あるいは、ひょっとして、アメリカ映画なので、
単純に英語にしただけなのでしょうか?

ロシア人が見たら、違和感を感じるのではないかな?
と感じました。

A 回答 (3件)

>ひょっとして、アメリカ映画なので、


>単純に英語にしただけなのでしょうか?

 その通りです。逆に言えば、ハリウッドの論理ではわざわざ外国語で映画を作るマーケティング的なメリットはないのです。

>ロシア人が見たら、違和感を感じるの
>ではないかな? と感じました。

 確かにそうでしょう。でも“当事国の国民が違和感を感じること”をまったく気にしないのもハリウッドなのです。まあ、これがもしも、ロシアが日本や西欧以上のハリウッド映画の大きなマーケットであるのなら話は違ってくると思いますが・・・・。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

出てくる人の顔はロシア人ぽいんですが、
とてもきれいな英語なので(聞き取れるわけではないですが)
なんだか、あのロシア語の「ダー」とかがなくて、
それはそれでちょっと違和感がありました。
でも、ハリウッドでは違和感ないんですね^^;
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/03/24 20:50

僕も見てました。


確かに考えたら英語で話してるのはおかしいですよね~
単純にハリウッド映画だからということなんでしょうけど。
同じ理由で邦画の「蒼き狼 地果て海尽きるまで」もオールモンゴルロケなのに全部日本語で正直?でしたし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱり、ハリウッドだからですね。
蒼き狼も見ましたか!
見に行こうと思っていますが、
全部日本語ですか^^;
K-19の場合は、ロシア語にしろ英語にしろ、
どっちみち字幕がないと見れないので、
ロシア語でもいいのですがね・・・。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/03/24 20:48

そりゃ~


アメリカ映画=俳優は基本的にアメリカ人=台詞は英語
これで決まりです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか、やっぱり、ハリウッド映画だから
英語だったんですね・・・。
これで、決まりですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/03/24 20:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!