ドナルドキーンのエッセイを読んでいます。
和訳をお願いします。自分でも訳しましたが、訳せていない部分もありますし、合っているかどうかも含めてお願いします。
[1]With a mischievous smile he replied that the "smoke" referred to the great fire which had destroyed most of the city of Edo!
*まったくいたずらっぽい笑みを浮かべた彼は、smoke(煙)は江戸の町の大半を焼き尽くした大火を研究するのだと答えた。
[2]I chose Arabic and Persian, two languages that vaguely interested me, but whe I arrived in Cambridge and met the professors of anyone who supposed he could learn them in one year.
*ぼんやりながらも私の関心を惹いた2つの言語(アラビアとペルシャ)を選んで、私がケンブリッジに到着して、そしてこれらの言語の教授たちに会ったときに彼らは1年でそれらの言語を修得しうると思っているものの見込みを笑い飛ばしました。
以上、宜しくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
だいたいよくできています。
1.
(1)referred toの訳し方に訂正があります。ここでは、「~に言及する」「~のことを言っている」という意味になります。
(2)withは付帯状況を表す前置詞なので、訳の「笑みを浮かべた彼」というように、「彼」修飾する訳し方ではなくて、文を修飾する副詞句の訳にします。(O)「笑みを浮かべて」
(3)訳例は
「彼はいたずらっぽい笑みを浮かべて、その「煙」とは、江戸の町の大半を焼き尽くした大火に関するものだと答えた。」
2.
後半の文は、文として完成していません。誤写と思われますので確認をお薦めします。この文では回答不可能です。
以上ご参考までに。
この回答への補足
すいません。以下でお願いします。
I chose Arabic and Persian, two languages that vaguely interested me, but whe I arrived in Cambridge and met the professors of these languages, they laughed at the presumption of anyone who supposed he could learn them in one year.
No.2
- 回答日時:
(1)は。
reffered toを~を言及しているにして、
その煙が江戸の町の大半を焼き尽くした大火を言及している(物語っている)
とすればスッキリいくんじゃないでしょうか。
(2)は、よくわかりません。すいません。
No.3
- 回答日時:
1]With a mischievous smile he replied that the "smoke"
referred to the great fire which had destroyed most of
the city of Edo!
いたずらっぽい笑みを浮かべながら、彼は返答した。ここで
いうsmoke(煙)というのは江戸の町の大半を灰にした大火災
のことを言っているのだと。
[2]I chose Arabic and Persian, two languages that vaguely interested me, but whe(n) I arrived in Cambridge and met the professors of anyone who supposed he could learn them in
one year(, they ....)
漠然と私に興味を抱かせた2つの言語、すなわちアラビア語と
ペルシア語を私は選択した。しかし、私がケンブリッジに着いて
1年でその2つの言語をマスターできるとされているほどの教授
たちに会ったとき、(....)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
文尾にthe mostがつく文法・意味
-
直接話法のコンマ
-
下記の文は、なぜ私がもう食べ...
-
次の英文を間接話法に書き換え...
-
この間接話法を直接話法に言い...
-
英訳をお願いします。
-
I’m off today. Today is my da...
-
文法的に納得したいです
-
ラテン語で、「笑顔」とはなん...
-
基本5文型について
-
This is because S ➕V.この英文...
-
日本語と同じような語順の言語は?
-
英語5文型の分け方についてです...
-
スペイン語 antojarについて
-
「Fuck you」はなぜ「Fuck your...
-
第二文型の英文の考え方。これ...
-
make OO
-
第一?第二?第三文型?
-
ドイツ語 Angabenについて
-
従位節がある文の文型
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文法的に納得したいです
-
文尾にthe mostがつく文法・意味
-
下記の文は、なぜ私がもう食べ...
-
直接話法のコンマ
-
I’m off today. Today is my da...
-
一人称・三人称に対する命令?
-
May I open the window?
-
間接話法で yesterday が a wee...
-
話法 here→there
-
英語の質問です。 直接話法と間...
-
話法の書き換え
-
独作文の添削をお願いいたします。
-
sollenとsollten
-
直接話法と間接話法の違いは?
-
Mysister goes to the park eve...
-
ラテン語で、「笑顔」とはなん...
-
初質問です
-
関係代名詞節の文型
-
make OO
-
「Fuck you」はなぜ「Fuck your...
おすすめ情報