アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

イタリア映画「Life is beautiful」をビデオで、見ましたが、なぜ、この題名が付いたのか、が分かりません。
題名に、イタリア語か、もしくは、日本語の翻訳、のような表題が、付けば、理解できるのですが、
なぜ、英語の「Life is beautiful」という題が、付いたのか知りたいので、よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

No.1のかたがおっしゃっていらっしゃる通りなのですが、なぜ邦題が「ライフ・イズ・ビューティフル」というカタカナ英語なのか、というご質問なのでしょうか?



そうだとすると「流行だから・・・」としか考えられないのですが。
「デビルズ・バックボーン」
「トーク・トゥ・ハー」
「バッド・エデュケーション」
「リード・マイ・リップス」・・・・
みな、原題は英語ではないのに英語題名のカタカナ読みを邦題に採用しています。
個人的にはこういう題は好きではありませんが、商業的に成功しやすいのかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「デビルズ・バックボーン」
「トーク・トゥ・ハー」
「バッド・エデュケーション」
「リード・マイ・リップス」
と私の知らない映画が、たくさん、あるのですね!
勉強に、なりました。

お礼日時:2007/07/03 19:11

原題は LA VITA E BELLA 


英訳すると Life is beautiful です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。

お礼日時:2007/07/03 19:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!