好きな和訳タイトルを教えてください

ロミオとジュリエットの原作の表現方法についてレポート書こうと思っています。
ロミオとジュリエットの原作で、シェイクスピアの他の悲劇作品に比べで明らかに強い過剰なまでの冗談や乱暴な語句などが使われてるそうですが、具体的にどの部分なのでしょうか??

A 回答 (3件)

まず、ほかのシェイクスピアの作品は読んだことがないのですが、今学校でRomeo and Juliet読んでいます。


先生も言っているのですが、この作品は結構汚いです。SexualなジョークやPunもいっぱいありますし。
まだ途中までしか読んでいないのですが、Act 1のMercutioとBenvolioがいろいろしゃべっている所はかなりSexualだったりDirtyだったししていると思います。
Act 3のTybaltとMercutioのところもですね。
Act 2はどちらかというとロマンチックな感じでそこまでじゃないかと思いますが。

どちらにしてもシェイクスピアは自分で読んで見ない限り、Literature Elementsについてのレポート書くのはきついと思います。
まずは日本語訳でもいいですが、日本語訳ではPunなど分からないものがあるので(変わってしまう)、原作も読んでからのほうがいいと思います。
    • good
    • 0

 そもそも「シェイクスピアの他の悲劇作品に比べで明らかに強い過剰なまでの冗談や乱暴な語句などが使われてる」というの正しいのかどうかが疑問なのですが…それはどこから得た情報なのでしょうか?冗談が多いということでは『アントニーとクレオパトラ』のほうが滑稽な場面が多いように思いますし、乱暴な語句にしても、シェイクスピアの他の作品にもたくさんあります。


 
 このあたりに関しては、最近だと東大から出た『学問の扉』に一般向けの『ロミオとジュリエット』論がのっていたりするので、作品をきちんと読んだ後でそういった批評を読むのをおすすめします。
    • good
    • 1

このシェイクスピアの悲恋劇は、通常の「喜劇的な息抜き(コミック・リリーフ」と呼ばれる以上の喜劇的な場面が所々に挿入されていて、悲劇の調子を損ねているとの批判もあります。


ぜひ、日本語訳でも良いので読んでみてください。すぐにわかります。
こういう質問をするのは、全く作品を読んでもいないことだと思うので、あなたのために、お教えしません。
レポートを書くのですから、まず読んだ上で、どうしても分からないときにごしつもんくだしあ。
本来ならば、なぜそのような過剰な冗談や饒舌を用いたかも、お教えするのが筋ですが、それもやめておきます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す


おすすめ情報