(1)目標を早く達成すればするほど、彼らにはほかの事をする時間が増える。(並び替え)
The quicker they can reach their goals, (do/ have/ the more/ they/ time/ to) other things
→~,(the more they have time to do) other things.
(2)コミュニケーションの手段が発達すればするほど、コミュニケーションが失われてゆく。
The more a means to communicate develops, the more communication gets lost.
(3)我々は確かに日本語の読み書き、話ができますが、書くのが上手い人は離すのが上手い人と同じくらい限られている。
Surely we can read, write and speak Japanese, but a person who writes well is as limited as a person who speaks well.
(4)1970代になると生活は人々にとって、それまでテレビに映っていたほど単純なものとは見えなくなっていました。
When it became 1970s,lives don't seem to be as simple as having reflected on Tv since then.
ぐちゃぐちゃな英文ですが添削お願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
(1)目標を早く達成すればするほど、彼らにはほかの事をする時間が増える。
(並び替え)The quicker they can reach their goals, (do/ have/ the more/ they/ time/ to) other things →~,(the more they have time to do) other things.
the more they have time to do other thing.正解です。
(2)コミュニケーションの手段が発達すればするほど、コミュニケーションが失われてゆく。
The more a means to communicate develops, the more communication gets lost.
The more communication tools develops, the less communication itself works.
The more, the more ではなく、
The more -vs- the less としてみました。 「communication itself」として「communicationそのもの」、がless works その分機能がうまく働かなくなる、と言う感じにしました。
(3)我々は確かに日本語の読み書き、話ができますが、書くのが上手い人は離すのが上手い人と同じくらい限られている。
Surely we can read, write and speak Japanese, but a person who writes well is as limited as a person who speaks well.
これでまー良いと思います。
(4)1970代になると,生活は人々にとって、それまでテレビに映っていたほど単純なものとは見えなくなっていました。
When it became 1970s,lives don't seem to be as simple as having reflected on Tv since then.
これで充分かと、思います。 でもこんな書き方A)B)もあるかも
A)
In the earlier days of 1970, living life turned to look more complicated not like as seen on TV in the past.
B)
In the earlier days of 1970, everything turned to look less simple unlike as seen on TV in the past.
No.1
- 回答日時:
(1)目標を早く達成すればするほど、彼らにはほかの事をする時間が増える。
(並び替え)The quicker they can reach their goals, (do/ have/ the more/ they/ time/ to) other things
→~,(the more they have time to do) other things.→×
正解は,(the more time they have to do) other things.
(2)コミュニケーションの手段が発達すればするほど、コミュニケーションが失われてゆく。
The more a means to communicate develops, the more communication gets lost.
これでもいいと思いますが私見では
The more advanced means of communication we have, the less communication we have.
とします。
(3)我々は確かに日本語の読み書き、話ができますが、書くのが上手い人は離すのが上手い人と同じくらい限られている。
Surely we can read, write and speak Japanese, but a person who writes well is as limited as a person who speaks well.
but以下を直します。
the number of good writers is as small as that of good speakers.
(4)1970代になると生活は人々にとって、それまでテレビに映っていたほど単純なものとは見えなくなっていました。
When it became 1970s,lives don't seem to be as simple as having reflected on Tv since then.
全面的に直します。
When in 1970s, we didn't think our lives were as simple as what had been reflected on TV since then.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の契約書について1文分か...
-
動作動詞 become について
-
英語の問題です
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
all of the と all the の違いは?
-
英文の構造を教えてください。
-
英文の和訳お願いします
-
英文を日本語訳して下さい。
-
洋楽の歌詞の英訳
-
Markets (①have been) a part o...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英文の誤りを教えてください
-
「ますます人気になってきている」
-
This will not be the case
-
He has gone He is gone
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報