アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

『味あわせたくない』か
『味わわせたくない』かどちらが正しい日本語ですか?

A 回答 (4件)

「味わう」+「たくない」=「味わわせたくない」

    • good
    • 1

過去に同様の質問があり、詳しい解説がありましたのでリンクをはっておきますのでご参照ください。



参考URL:http://okwave.jp/qa22109.html
    • good
    • 0

複数の新聞社サイトでは『味わわせたくない』です。


これが正しいと思います。


NIKKEI NET 将棋王国
森内俊之八段の師匠でもある、勝浦修九段は、「こんなに厳しい勝負の世界の経験を子供たちに味わわせたくないというのが、親としての本心でしょう」とみる。 こうした将棋界にあって、森内は母方の祖父に京須行男八段を持つ。 京須は現代 ...
hobby.nikkei.co.jp/shogi/column/index.cfm?i=20020722s3010s3


北國新聞ホームページ - 石川のニュース
自分たちが情報不足や活動の出遅れなどで苦労した経験を味わわせたくない と願うメンバーが、内定者から生の声を聞く座談会や面接練習会を開き、後輩に就職活動 の「楽しさ」を伝えていく。 「就活サークル」は、先輩への相談がきっかけ ...
www.hokkoku.co.jp/_today/H20070108104.htm
    • good
    • 1

どちらかといえば『味わわせたくない』が正しい日本語です。



「こんなおいしい料理はアイツには味わわせたくないな」などの例文で問題ないでしょうか?

「味」につく送り仮名は「味わう」が正しく「味あう」という言葉自体存在しません。

ただ「わ」が続くので、話していても聞いていても少々違和感を感じる言葉なので、他の言葉で言い換えるほうが、会話自体スムーズかもしれませんね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!