![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
某運動施設の案内板を企画をしているのですが、上司より外国語の表記を求められて困っています。
管理している運動場では、陸上競技場と補助陸上競技場があります。
東京都の観光情報のページの資料(http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/bu …)より、陸上競技場の表現は分かりました(Athletic stadium)。
困っているのは補助陸上競技場(通称 サブグラウンド)の表現です。
文字通りメインの競技場のサブグラウンドで、普段は一般利用者に使ってもらっている他、大会の際には投てき競技(やり投げ等)や準備運動の場所になります。
辞書等を頼りに、Sub athletic fieldと考えてみましたが、英語は苦手なので自信がありません。なにか、良い表現はないでしょうか?
よろしくお願いします。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_01.png?e8efa67)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
main field に 対して auxiliary field でよいと思います。
ネットからの例文です。
Both the main and auxiliary fields have all-weather soft fiber synthetic turf surfaces. (SUNY Cortland Stadium の説明文より)
The venue is comprised of the main pitch, an auxiliary field and racetrack, the indoor gymnastics hall and the adjacent outdoor swimming pool. (Hellenic Olympic Propertiesより)
No.2
- 回答日時:
その「サブグランド」とは、陸上用のグランドですね。
私は岐阜出身ですが、市の北部に岐阜メモリアルセンターという陸上競技場、野球場などいろんな競技施設群がありますが、「補助競技場」という名の施設があります。英文案内では、そのままの訳でSupplemental Athletic Fieldとしているようです。
これで意味がわかるか?ですが、その日本語の「補助競技場」といっても、人によってはその「補助」の意味がつかめないかも知れません。よって、説明を要することも。英語でもそういうことはよくあります。よって、その目的のためならこの英文でいいと思います。
米国あたりではどういう表現になっているか?ですが、そのような「日本的な?」表現にはなっていないと思います(「補助」というような意味をつけた競技場名の記憶がない)。同じような目的で使用される競技場でも、例えば Forest Field とか Friendship Track といったような名前の付け方(他には人名など)で(→つまり、固有名詞化)、supplementalといったような語は使われていないのではないでしょうか?。supplementalはForest Fieldとは?と聞かれたときなどに説明のために使うだけで・・・。
ありがとうございます。
実際の公共施設の例を出していただいて、参考になりました。やっぱり、「補助」の意味の表現は、やっぱり難しいのですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(スポーツ) この前陸上競技場で靴を忘れてきたのですが(石の椅子?のような場所) 翌日競技場に訪れた際靴は無くなっ 1 2023/04/22 13:49
- 陸上 陸上の聖地は国立競技場だと思いますが、その次に聖地と言われる競技場はどこになるのでしょうか? 1 2022/12/08 16:05
- その他(悩み相談・人生相談) トレーニングジムのスタッフ(正社員)に就職を考えてます。 自分は体育界の大学卒です。 学生時代は陸上 7 2023/08/15 09:42
- 陸上 大学生ですが、陸上の試合はどうしたら出られますか? 関西インカレに出たいです。ただ、選手登録がよく分 2 2023/02/26 23:53
- サッカー・フットサル フットボールの魅力。 3 2023/01/01 23:00
- その他(ニュース・社会制度・災害) 陸上や駅伝などのスポーツは性的な対象なのか 5 2022/11/01 12:17
- サッカー・フットサル 国立競技場でのサッカー観戦をぶっちゃけどー思ってますか? 陸上フィールド邪魔でしょ、 4 2023/07/12 20:23
- サッカー・フットサル フットボールの魅力。 2 2022/08/16 23:00
- ライブ・コンサート・クラブ 陸上競技大会などのBGM 著作権料は発生する? 2 2022/04/24 11:37
- 関西 ヤンマースタジアム長居(長居陸上競技場) 2 2022/07/19 14:57
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
近い将来、絶対に日本人の人口が
-
トイストーリーのラストシーン...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「為参考」とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報