日本語に訳して頂けますか。よろしくお願いします。
●Stove enamelled steel tube frame
●Worktop of 4mm aluminium, ladle rest
●Exchangeable dust filter-pad
●2 fixed wheels at the back
●Sheet cladding from 6mm acrylic glazing
●Water tank for cooling samples
●Lockable cabinet with stainless steel doors
●Rack for crucibles cooling
●2 feet in front
●Double acrylic glazing swing doors
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Stove enamelled steel tube frame
琺瑯(ほうろう:耐熱エナメル)塗装の鉄製パイプ枠
Worktop of 4mm aluminium, ladle rest
4 mm 厚アルミのカウンター(調理台)、レードル(お玉)掛け
Exchangeable dust filter-pad
交換可能なゴミ受けフィルターパッド
2 fixed wheels at the back
背面に固定車輪2つ
Sheet cladding from 6mm acrylic glazing
6 mm 厚のアクリルガラス板による一枚(一面)仕上げ
Water tank for cooling samples
食材冷却用水槽
Lockable cabinet with stainless steel doors
施錠可能(錠付き)ステンレス製ドア付(飾り)戸棚
Rack for crucibles cooling
(高温の鍋類)放冷用置き棚
2 feet in front
前部(前方)に2フィート分の...
Double acrylic glazing swing doors
観音開きのアクリルガラス板自在戸
(ばね付きで手を離すと自然に閉まる戸)
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
わかる範囲でですが書かせていただきます。Stove enamelled steel tube frame
ストーブのエナメルのスチールチューブフレーム。
Exchangeable dust filter-pad
交換可能なほこりフィルターパッド。
2 fixed wheels at the back
2つの修繕された後部の車輪。
Sheet cladding from 6mm acrylic glazing
6ミリのアクリルうわぐすりをかけられている紙。
Water tank for cooling samples
冷却サンプルのための水タンク。
Lockable cabinet with stainless steel doors
ステンレス・スチール入口を持っているロック可能なキャビネット。
2 feet in front
2フィート先頭に。
Double acrylic glazing swing doo
二重のアクリルのうわぐすりをかけている・・・(swing dooがわかりませんでした)
なにかの説明書でしょうか?ご参考までに・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
be covered with/by の違い
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コモエスタ赤坂
-
トイレを借りる時の正しい言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
海外の人ってなんで語尾にMENっ...
-
covered with とcovered inの違い
-
タイ語の
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報