アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I'll go tere in ten minutes.
十分以内にということを強調したいのですけど、この場合、
inて使えましたっけ?
for は正しい使い方だということはわかるんですが…。

簡単な質問で申し訳ありませんが回答よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

こんにちは!



10分以内を強調したいのなら、i'm coming within 10minutes!(10分以内にそちらへ参ります)★withinが、「以内」と言う意味です。

goだと話し相手のいるところ(そちら)に行く場合相応しくないです。go to +場所の名前ならいいんですが。


i'll be there in 10 minutes.10分後にそちらに(伺って)いるでしょう。
i'll be there for 10 minutes.だと、私はそこに10分間いるでしょう。なので、10分経ったらどこか別の場所へ行っちゃうの?って感じです。

こんな感じでわかりますよね?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you very Much.
It was very easy to understand!

In this case, I'm coming within 10 minutes. seems to be
the best way to say.

Thanks

お礼日時:2002/12/16 18:43

「10分以内」ならin/within 10 minutesと私も思います。

 ニュアンスのちがいを考えて for 10 minutes が使えそうな例をあげてみますと、
I walked for 10 minutes and arrived at the bus stop. とか、、、!?
「10分間かかって」って感じですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!
in/withinとforのニュアンスってこうも違うものだったんですね。

お礼日時:2002/12/19 14:00

これまでの回答で大半は解決してますが、簡単に整理しておきます。



この場合の動詞は、"be"や"come"を使う方が適切です。
e.g.
I'll be there
I'll come

さらに「10分以内に」にあたる英語としては"within"を用いるのが普通です。
e.g.
I'll be there within ten minutes.
I'll come within ten minutes.

"in ten minutes"とした場合「10分でそこに着く」という意味になります。
「十分きっかり」という意味合いが強くなるのです。
ですから、1分後でも5分後でも、「10分以内」でありさえすれば良いのなら、
"within ten minutes"とするのが、日本語の意味により近くなるでしょう。

"for ten minutes"だと、この場合は意味がとおりませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい回答ありがとうございました!

お礼日時:2002/12/19 13:59

I'll come in ten minutes, latest.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thaks!
very maching!popopo.

お礼日時:2002/12/16 23:56

in ten minutesで間違いないと思います。


ただI'll go there~よりも、I'll be there もしくはI'll be over thereのほうが一般的ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いいですね。
I'll be there.
感じが出ますね!

もしよろしければ、inとforのニュアンスの違いについて
教えてください。
よろしくお願いいたします!

お礼日時:2002/12/16 18:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!