アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

外資系の企業に履歴書を送付します。
カバーレターに相手の住所を書きたいのですが、これは英語でどうかけばよいのでしょう??

100-8779 東京都中央郵便局留置

Chuo Postal Office
Tokyo 100-8779
ですか??

A 回答 (3件)

元・郵便局員です。



「会社名
 Poste Restante
 Tokyo Central Post Office. (Tokyo C.P.O.でも可)
 100-8799 JAPAN」

Poste Restante = 郵便局留め
Tokyo C.P.O   = 東京中央郵便局
となります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!

お礼日時:2003/01/23 23:34

下記は、アメリカの参考サイトです。


日本国内の郵便ですから、日本語で、宛名と「郵便局留め」と明記すること。
特に必要ないが、、宛名を英語で併記しては。

参考URL:https://dunsapp.usps.gov/HoldMail.jsp
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!

お礼日時:2003/01/23 23:33

局留の時の書きは、下記のとおりです。


松坂慶子さんに差し出す場合は


Miss Keiko Matuzaka
Poste Restante
TOKYO 100-8799
JAPAN

注:TOKYO だけでいいです。
 渋谷局でしたら SIBUYA TOKYO と書けばいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!

お礼日時:2003/01/23 23:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!