アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

バングラディッシュとフィリピンの方と宗教について話す機会がありました。日本人である私はあんまり宗教の話題をしたことがなかったので上手く説明出来ませんでした。
○日本人はあまり信仰が深くありません。
○一応仏教徒である人が多いように思いますが、普段の生活では全く忘れて生活している人もたくさんいます。
というような事を言いたかったのですが、何か上手に説明する英語を教えてください。

A 回答 (4件)

 


○日本人はあまり信仰が深くありません。
○一応仏教徒である人が多いように思いますが、普段の生活では全く忘れて生活している人もたくさんいます。

It is difficult for me to explain the religion of the Japanese. But I will try to explain.
As you know, most of the European people and the American people have their religion. And their religion is mainly Christianity.
In Saudi Arabia, or in Africa, many people believe in Allah.
And in Philippines, many people believe in Christ.
And in Bangladesh, some people believe in Allah, and the other people believe in Hinduism.
Comparing with them, the Japanese seem to have no religion. Of course, some Japanese believe in Buddhism, and some believe in Shintoism, or some even believe in Christianity. But it is also true that most Japanese seem not to have deep religious feelings, lives, and customs. Most Japanese seem to have forgot their religious feelings in their daily life.
I think, however, Japanese do have their own unique religious feelings. We Japanese have syncretic religious feelings, and they do not seem for many foreign people to be the deep religious feelings.
It is not strange that one Japanese prays to Buddha and at the same time prays to Shinto gods. This does not mean lack of religion in the Japanese. This is the typical form of Japanese's religion. It is often difficult for Japanese themselves to say which god they believe in, or which spirit, or holy being, they believe in. But most Japanese believe in something religious entity which is, however, difficult to name correctly. And you should know that this is the style and existing form of the Japanese religion.
 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

頑張って読ませていただきました!しかし完璧に訳せないところがいくつかあります・・・もしよろしければ日本語訳、よろしくお願いいたします。無理を言って申し訳ありません。急いでおりませんので時間があるときにお願いいたします。

お礼日時:2003/02/08 16:35

 


>しかし完璧に訳せないところがいくつかあります

それは、わたしの英語が間違っているか、非常に下手だということです。意味不明のことを書いているのではないかと思います。自分の英文を訳すのも変ですが、訳を書きます。

>It is difficult for me to explain the religion of the Japanese. But I will try to explain.

日本人の宗教について説明することは、私には難しいです。しかし、説明を試みましょう。

>As you know, most of the European people and the American people have their religion. And their religion is mainly Christianity.
In Saudi Arabia, or in Africa, many people believe in Allah.
And in Philippines, many people believe in Christ.
And in Bangladesh, some people believe in Allah, and the other people believe in Hinduism.

ご存じのように、大部分のヨーロッパの人々とアメリカの人々は、自分たちの宗教を持っています。彼らの宗教は、主としてキリスト教です。
サウディ・アラビアでは、またアフリカでは、多数の人々が、アッラーを信仰しています。
フィリッピンでは、多数の人々が、キリストを信仰しています。
バングラディッシュでは、ある人たちはアッラーを信仰し、他の人たちは、ヒンドゥー教を信仰しています。

>Comparing with them, the Japanese seem to have no religion. Of course, some Japanese believe in Buddhism, and some believe in Shintoism, or some even believe in Christianity. But it is also true that most Japanese seem not to have deep religious feelings, lives, and customs. Most Japanese seem to have forgot their religious feelings in their daily life.

彼らに比べると、日本人は、宗教を持っていないように思えます。もちろん、ある日本人たちは仏陀を信仰し、またある人たちは神道を信仰し、またある人たちは、キリスト教さえ信仰しています。しかし、大部分の日本人は、深い宗教的感情、生活、また慣習を持っていないように見えることも、また真実です。大部分の日本人は、日常生活においては、自分たちの宗教的感情を忘却してしまったように思えます。

>I think, however, Japanese do have their own unique religious feelings. We Japanese have syncretic religious feelings, and they do not seem for many foreign people to be the deep religious feelings.

けれども、私は、日本人は、それ自身の独特な宗教的感情を確かに持っていると思います。私たち日本人は、シンクレティズム的な(習合的な)宗教感情を持っています、そして、これらの感情は、多くの外国の人々には、深い宗教的感情であるようには思えないのです。

>It is not strange that one Japanese prays to Buddha and at the same time prays to Shinto gods. This does not mean lack of religion in the Japanese. This is the typical form of Japanese's religion. It is often difficult for Japanese themselves to say which god they believe in, or which spirit, or holy being, they believe in. But most Japanese believe in something religious entity which is, however, difficult to name correctly. And you should know that this is the style and existing form of the Japanese religion.

ある日本人が、仏陀に祈り、同時に彼が、神道の神々に祈るということは、奇異なことではないのです。これは、日本人には、宗教が欠如していることを意味するのではないのです。これは、日本人の宗教の典型的な形態なのです。しばしば、日本人自身にとっても、自分たちが信仰しているのはどの神か、また、どの霊を、どの聖なる存在を信仰しているのか、述べるのは困難なのです。しかし、大部分の日本人は、何らかの宗教的存在を信仰しており、けれども、この存在は、正確に名で呼ぶことが困難なものなのです。これが、日本人の宗教のスタイルであり、現在する形態であると、分かっていただかねばなりません。

-------------------------------

本当に、こんな意味になっているのかどうか、確信はありません。わたしには、こう読めます。「こう読める」というのは、訳してみて、言葉がたりないと、感じてしまったからです。追加を書きました。

「結局、日本人は、宗教を、概念や論理や教義で捉えるのではなく、宗教的感情で感受するので、言葉で日本人の宗教の説明をするのは、困難なのです。しかし、日本人は、心の深い次元で、宗教の信仰心を持っており、決して、無神論者などではないのです。」

After all, the Japanese do not only grasp the religion through the concepts, logics or doctrines, but also receive it through their religious feelings, and therefore, it is difficult to explain the Japanese's religion by language. Japanese, however, have the heart of the faith of religion in their deep dimension of the hearts, and they do NEVER be atheists and so on.
 
    • good
    • 2

 英語のことじゃなくて申し訳ないんですが・・・。



 日本人は信仰が深くないなんて、言わないほうが良いのではないかと思ってしまいました。それはおそらく「こころ」や「魂」が日本人には無い、という意味に相手が受け取る可能性があるからです。高度経済成長期の頃の日本人は「エコノミック・アニマル」と呼ばれていたわけでしょう。「無宗教」だなんて言ってしまったお陰で、どうりで「アニマル」なわけだと思われたら、あなた以外の日本人は彼らからどう思われる事でしょう。

 まあこれは、取り越し苦労に終わる事を臨みますけれど、くれぐれもせっかくここまでこしらえてきたあなたに対する信頼を、彼らから取り去ってしまわないようにしていただきたいです。
    • good
    • 1

下記のサイトを参考に、説明を少し補充すべきでは。



参考URL:http://www.aba.ne.jp/~sugita/jamaind.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!