No.4ベストアンサー
- 回答日時:
No.2ですが、No.3の方のアドバイスを見て、そのものずばりの英訳は無いのではと思っています。
metalic rodは部材の材質と形状を表しただけで除電のニュアンスは有りません。discharge rodやsutatic dischargerは大げさ過ぎるような気がします。
sutatic eliminatorは、昨日ルームランナー特許の除電でみつけましたが、高速で動く樹脂ベルトの除電でESD-Stabと似た用途です。
従って、これも不適です。
日本が危険防止や電子機器生産技術の先進国ですから、何気なく使っている用語でも英訳がないことも考えられます。
海外工場の表示に使われるなら、ESD-rodはいかがでしょうか。例えば、「入室前には除電棒を握ってください」に
"Please grip the ESD-rod before entering into the room!"です。
ESDは誰もが理解できるとしてですが。
迅速なご回答有難う御座います。
斯様なテクニカルタームはニュアンスを適格に含めなくてはならず、
文系の小生には困っておりましたが、大変参考になりました。
今後もよろしくお願いいたします。
No.3
- 回答日時:
例えば、
http://www.aecouncil.com/Papers/aec1.pdf
>An Investigation of Human Body Electrostatic Discharge
では、材料からの命名 "metallic rod" を使ってます。"metal rod" ともいうようです。
一般には、機能を示す "discharge rod" を使うようです。
けれど、"discharge rod" で検索すると、電気工事のプロが使うモノモノしい製品しかつかまりませんが。
速なご回答有難う御座います。
斯様なテクニカルタームはニュアンスを適格に含めなくてはならず、
文系の小生には困っておりましたが、大変参考になりました。
今後もよろしくお願いいたします。
No.2
- 回答日時:
そのものずばりの英語訳は無いのではと思います。
と言うのは、除電棒をドイツ語に直訳するとelektrostatische(静電) Entladungs(除電)stab(棒)、ESD-Stabとなります。
これでドイツ語HPを検索すると、多数ヒットします。各社の英語ページを参照するとESD-Stab = static eliminator となっています。
ニュアンスは失われています。
因みにドイツ語のEDS-Stab は、例えば、フィルムの高速生産で使われる除電ローラの様な部材です。ご質問の様な使い方の棒は
見つけられませんでした(簡単で目玉商品にはならない?)。元は1つの英語でも、日本ではさらに詳しく除電棒や除電プレートと
訳分けしているかもしれません。
static dischargerは空中放電の為の部材で、触って逃がすのとはちょっと違うし大げさ過ぎる感じがします。
No.1
- 回答日時:
そのものを英語圏で何と呼称しているかは解りませんが、
「static discharger」あたりでどうでしょう。
元は航空用語ですが↓
http://www.jal.co.jp/jiten/dict/p134.html
「放電器」「放電装置」「静電気放電器」等と訳され、溜まった
静電気を放電(除電)する意味では同じではないかと思ったのですが。
速なご回答有難う御座います。
斯様なテクニカルタームはニュアンスを適格に含めなくてはならず、
文系の小生には困っておりましたが、大変参考になりました。
今後もよろしくお願いいたします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 化学 【化学】鉛蓄電池とアルカリ蓄電池の液体を混在だせると危険な理由を教えてください。 鉛 1 2023/03/22 22:30
- 画像編集・動画編集・音楽編集 こんにちは、画像のようなフォント(棒線で区切って日本語と英語を同時に表示する)をダウンロードして動画 1 2023/02/26 11:52
- 画像編集・動画編集・音楽編集 こんにちは、画像のようなフォント(棒線で区切って日本語と英語を同時に表示する)をダウンロードして動画 4 2023/02/26 09:57
- 賃貸マンション・賃貸アパート 40年ぐらい前のマンションでアースを後付けする方法 2 2022/04/12 01:58
- 事件・事故 ドイツで起きた事件について質問 博物館に侵入した泥棒が警備員から逃げるために3メートルのフェンスを登 2 2023/02/05 08:23
- Excel(エクセル) Excelグラフについて 1 2023/05/12 16:26
- 物理学 クーロンの法則 2 2023/01/30 13:45
- 印紙税 名義は私ですが事実上の共同経営者がおりまして、確定申告で相棒の取り分は給与として申告しておりますが、 4 2022/04/01 14:49
- 物理学 誘導起電力について 誘導起電力Vはファラデーの法則より、φを回路を貫く磁束として、 V=-(dφ)/ 1 2023/03/01 05:13
- 防災 (大地震の際の、家具転倒防止用)突っ張り棒と、プレートについて 2 2022/05/17 03:07
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報