【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?

His wages are $500 a week.(ジーニアスより)

wagesと複数形なのはなぜだと思われますか?
また、単数形でもいいと思われますか?
ご意見、お聞かせ下さい。

A 回答 (5件)

No.2です。


× The company directors receive very high wages.
v  The company directors receive very high salaries.
という誤りと正しい例についての説明はありましたが、salaryとsalariesの違いの説明はないですね。他のサイトに説明がありましたので紹介します。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
個人的には、単複でwage程の違いはなく、単に個人、一つの団体、あるいはひとまとまりの入りをイメージした場合がsalaryに、複数の人、団体の個々の入り,あるいは複数の入りをイメージした場合にsalariesになるように思います。
例: A salary of £ 10,000 is attached to that position.
The government has decided to increase salaries for all civil servants.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

二回もありがとうございました。どちらともとても参考になりました。
お時間割いて頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2009/07/05 19:05

似た語として salary があります。

こちらは普通に単数形で用いられているのを見ます。
salary はある一定期間(多くは1ヶ月間)の勤労に対する報酬で、安定的に供給され、一般に、それなりに一定の金額が保証されているとみなすことができる。
それに対して wage (wages) は、時給や、せいぜい週給程度の賃金を表すのに用いられる。
働いた分だけの対価であり、必ずしも受け取る金額は固定されていません。
支払いはもちろん現金払いで、実際に流通する通貨で受け取る。それをそのまま家に持ち帰って、生活費に当てるわけです。
その、通貨で受け取るという即物的なイメージが、複数形の wages という形になじみやすい理由のひとつではないでしょうか。
ただし、そういう生々しい用法でなく、抽象化された形で用いられる場合には単数形の wage の方が自然に見える場合もあるようです。
 We expect a fair day's wage for a fair day's work. (やった仕事に見合うだけの賃金[報酬]はもらいたい)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごく(!)分かりやすいご回答、本当にありがとうございました!!★★★

お礼日時:2009/07/03 02:03

すいません、確かにロングマンに単数系の例文載っていますね!



僕には分からないので、自分の回答だけ撤回して、撤収します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえ、とんでもないです。ご回答くださいまして、ありがとうございました。
その親切心に感謝いたします!

お礼日時:2009/07/03 00:14

wageの内容をどう考えるかで変わるようです。


If someone is paid once a week, they receive wages.
In the past, wages were always paid in cash: 'He opened the envelope and counted his wages.'
When you are thinking about rates or levels of payment (rather than actual coins and bank notes), use wage: 'She eams a pretty good wage.' 'They're demanding a 20 per cent wage increase.' 'They've raised the minimum wage from $4.25 an hour to $5.50.'
The Longman Dictionary of Common Errors

この回答への補足

そのご説明、とても参考になりました。ご回答ありがとうございます。
所で、ちゃっかりもので、大変恐縮なのですが、その本には、salaryとsalariesのことに関する言及はありませんか?もし、お時間が許し、なおかつ、載っているようでしたら、お教え願えないでしょうか?もしも、可能ならばで結構です。

補足日時:2009/07/03 00:17
    • good
    • 0

英単語には、複数形にすると意味が変わるものがあります。



チャート式基礎からの新総合英語より
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
複数形になると、単数形の場合の意味の他に新しい意味が加わるもの:

letter(文字)letters(文学) manner(方法、態度) manners(行儀・作法) good(善・利益) good(商品)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

wagesはsがついて初めて給料の意味になります。

>また、単数形でもいいと思われますか?

『報酬、給料の意味では、絶対に単数形になりません!!』

この回答への補足

ご回答、ありがとうございます。所で、“Steve makes a decent wage as a civil engineer.”(ロングマン現代アメリカ英語辞典より)など、英英辞書には単数形の例文は沢山見受けられますが…。因みに、この例文はwageの最初に載っているものですが。

補足日時:2009/07/02 18:56
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報