アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語わかる方おねがいします。
高1です。

You can choose from any of a large variety of fruits.

この文をいまいち理解できません。意味はなんとなくわかりますが、日本語からこの文を作るのは無理だと思います。

そこで1番目の of は何を表しているのか。
なぜ、疑問文や否定文ではないのに any なのか。

この2点を中心に教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

すでに回答があるように、any of は a large variety of fruits の中の何か一つを指します。



anyは疑問文や否定文だけではなく、どれか(何か)を指す場合にも使います。
    • good
    • 0

ofは〜のという意味合いの言葉です。



anyは肯定文でも使われ、any + 単数名詞で「どんな〜でも」といった言い方になります。

文意としては、豊富な種類のフルーツからどれを選んでもよいというニュアンスだと思いました。
    • good
    • 0

any ofは、特定の範囲やグループから任意のものを選ぶことを示しています。

この場合、そのグループは「a large variety of fruits」、つまり「多種多様な果物」です。
したがって、この文は文法的にも意味的にも正しいです

だそうです。
    • good
    • 0

1番目の"of"は"from any of"という表現で、選択肢の中から1つ選ぶことを意味しています。

つまり、選択肢の中から何か1つ選ぶことができるという意味です。

"any"はここでは「いかなる」という意味で使われています。これは文の主語が具体的な選択肢を指定せず、あらゆる選択肢から選べることを強調するためです。この文では果物の中から何でも選ぶことができるという意味になります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A