アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

米国の幼稚園へ通う娘を私用事で、来週お休みを取らせたいのですが
 先生へ英文の手紙を書く際に、
特別に理由(私用)といった単文をいれる必要でしょうか?

  Ms,○○
She will be absent from a school on  ○○day
Thank you       

または、下記のように少しくだけた書き方でもよいでしょうか?

Ms,○○
She will take a day off from a school on ○○day
Thank you

是非 ご回答よろしくお願い致します。      
  

A 回答 (2件)

私が米国の小学校に通っていたのは、もう40年も前の話ですが、今の日本と同様、休む場合には理由を添えていました。

詳しく言いたくないのなら、そのへんは濁してもいいとは思いますが、理由を書けば相手も心配しませんし、園児が登園した時に、その時の様子などを聞いてコミュニケーションを心掛けることもできると思います。

Dear Ms.○○,
She will be absent from school on October 21 Wednesday due to circumstances.(事情により)
Thank you       

でいいです。日にちはきちんと入れましょう。理由は、詳しく書けるなら、例えば「due to a gathering(集まりのために)」などという具合に。特定な学校を指しているので「a」は要りません。また、幼稚園なら「school」ではなく「kindergarten」が一般的ではないのかなと思います。できれば宛名も上記のように書くといいでしょう。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

細かく素晴らしいご回答をありがとうございました。
やはりabsentを使用したほうがいいのですね^^

病休であれば、当日朝に電話1本で終わるのですが、
どうしても避けられない多忙な日程で、帰宅も遅くなる為
娘の体力を考えて、翌日の幼稚園をお休みをさせようと思いました。
ちょっとした用というよりも、個人的に休息をさせる理由で
お休みさせますので、circumstancesをつければいいですね^^

とても助かりました!ありがとうございました。

お礼日時:2009/10/21 17:32

簡単に (name) will take (曜日)off. Thank you



で良いと思いますよ。

日にちも入れた方が良いかも。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!