
大学のレポートで「日本語を問う」というレポートを課されました。内容は「国語辞典から、問題となる意味または文法記述を抜き出し、それについて現代での使用、用法と比較して、言及してください。」というものなのです。
例えば、辞書にAという言葉はBという意味であると書かれているが、実際の会話などではB’またはCという意味で使われている。そしてそれについて理由などを考えて述べなさい、という事です。
私自身普段積極的に日本語を使わないので(私は日本人で日本語母語話者ですが、普段から人と喋らないし、間違った日本語を使用しているわけでもないので、)改めて言われても具体的な日本語が思いつきません。
このような説明で分かるかどうかはわかりませんが、皆さんは何か辞書に記述されている内容と実際の用法が異なっている日本語の現象に遭遇したことはありませんか。もしあるならば教えていただけると有難いです。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
日本語に関する考察
(1)十分について
十分 名詞:10に等分すること(利益を十分して配る)・形容動詞:満ち足りて不足のないさま。充実して完全であるさま。(十分な休養)・副詞:思い残すことのないさま。思うまま(十分に楽しむ)・必要なだけ、またがそれ以上あるさま(十分ある)(出典:ヤフー辞典より)
現在の十分は、「十分元気」など使う人がいる。しかし、誤りだと思う。また、「十分生きている」も不適切。若者がこの二つを使う事自体が誤りである。若者は、まだ十分に生きてはいない。80歳の爺さんや婆さんが「十分生きた」なら話が分かる。「十分生きた」とは天命を全うした、いつ死んでもいいと思う気持ではないか。齢を取ると人間は、友の死を経験する。そこで、自分は別れの悲しみの心を持つ。もう別れはしたくないが、年を重ねるごとに死別するのが自然の運命。つまり、自然に関する諦めの気持ちである。
最後に名文で終わろう。
あらざらむ/この世のほかの/思ひ出に/今ひとたびの/逢ふこともがな(和泉式部)
(意味)生きてはいけないわ。死んでしまうんだろうあの世の思い出に、もう一度あなたとの遭瀬をもちたいわ・・・。
(歌の真相)和泉式部の娘である小式部との生き別れの悲しさ。つまり、わが子と死別した悲しさが彼女の詩に大きく影響している。そのため、悲しい別れの歌の代表格。
(2)思うについて
思う ある物事について考えを持つ・眼前のない物事について、心動かされる・願う。希望する・心に掛ける。心配する。気にする。・慕う。愛する。恋する。・ある感じを持つ。感じる。・表情に出す。そういう顔つきをする。
「思う」や「思い」や「思えば」など、私たちは文章を書くときにあまり使わない。せいぜい多くて手紙に5回くらいが限度だろう。ただし「思い」を10も20も書く人がいる。今は亡き作家である佐多稲子は、中野重治の告別式に「私は女ですから、喪主はできません」と言われたそうだ(出典:大江健三郎「話して考えると書いて考える」集英社文庫)。そして、ある小説に佐多稲子は「思い」を連発した。その小説を探しなさい。
私たちは、「~についてどう思う」と言ったら、「そう思う」とかを連発してしまう。だが、思うとはある物事に興味があり考え事があることだ。つまり、実行していない事に思うを言うのは不適切。思うとは空想や机上の空論ではない。現実的に思考した成果なのである。
最後に名文を書く。
一丈の堀を越えんと思う人は、一丈五尺を越えんと思うべきなり(法然)
(補足)1尺とは1/3メートル(33.3センチ)である。1丈とは3.33メートルの事である。つまり、3メートルの堀が越えれないと思う人は、4.8メートルも越えられない。つまり、山を麓を見て登れないと思ったら、頂上まで登ることができない。そういう事。
日本語研究とはこんなものです。
No.5
- 回答日時:
「間違った日本語を使用しているわけでもない」というのは、本気で言っているのでしょうか。
私も、できる限り間違った日本語を使わないよう気をつけていますが、実際に実現できている
とは思いません。
今まで正しいと信じてきた用法が間違いだったことを知って、恥ずかしい思いをすることもありますし、
今でも私が知らずに誤用している言葉はたくさんあるだろうと思っています。
自分が使っている日本語が完全に間違いがないなどと言える人は、実際には、「正しい日本語」
というものに無関心なだけではないでしょうか。
この調査など、参考になると思います。
http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/yoronchous …
No.4
- 回答日時:
沢山ありますよ。
普段の生活でも話していて合っているか不安になる時もあります。
例えば、接客業なんかは間違った日本語を使い易い場所の一つでもあります。(丁寧に話そうとして、逆に変な日本語になってしまうパターンですね。)これはもちろん、単純な間違いなので、レポートには使いにくいかと思いますが。
あとは、有名は事例としては「故事、ことわざの用例間違い」でしょうか。案外、逆の意味で使ってしまっていることもあります。
例えば、「情けは人のためならず」を「情けをかけたらその人のためにならないから、自分でさせなさい」という意味で使ったり。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%83%85%E3%81%91% …
他にも、昔のTVCM(化粧品)で、
「その肌、おとなげない」
という謳い文句のものもありました。
テレビを観ているだけでも、変な日本語は出てきますよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
英語のビジネスメールで
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
「毎」の読み方
-
「オールオッケー」という言葉...
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
右クリックしたときに出てくる...
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
『目先の利益を優先してのちに...
-
「\\351\\201\\251\\343」のよ...
-
"もちろんです"の意味
-
「ピンポイント」という日本語...
-
参考文献の中に英語が!!
-
「上から順に希望順です」とい...
-
マザボのVRMフェーズ数が3つの...
-
日本語に似た発音をする同じ意...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「毎」の読み方
-
「ピンポイント」という日本語...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「上から順に希望順です」とい...
-
見たことを「聞いた」 書くこと...
-
英語のビジネスメールで
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
少なくとも1200字程度って1200...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
目処(めど)と目途(もくと)
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
何名様ですか?2名です・・・...
おすすめ情報