アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I saw Paula down at the station.
(駅でポーラを見かけた)
という文のdownはどこにかかってるんでしょうか?

A 回答 (2件)

 down at the station という題が正しいかかり方をとらえています。

down at で「で」です。saw down ではありません。
    • good
    • 0

「down at どこそこ(どこそこで)」とか「down the road(通りを行ったところに)」とか、ちょっと離れた場所に関しては、そう言うもんなんですよ。

必ずしも、坂などを“くだった”ところにあるとは限りません。習わしです。ただ、駅というものは元来、住宅よりも下のほうにあったりするものなので、理にかなってはいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらでまとめてお返事させてもらいます。
回答を有難うございました。

ちょっと離れた場所にはそういう風に使うんですね。分かりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/18 15:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!