推しミネラルウォーターはありますか?

今日本語まったく喋れないアフリカの方とメールしてて私がdoes not it matter to you whether handsome face or not?と送ったら彼女はi mean not really whats inside thats what countsと送ってきました。
この意味は全然関係ないわ。 中身が重要なの。って事ですよね??

A 回答 (3件)

またまた失礼いたします。

Mei-jiang51でございます。

お返事が遅くなって申し訳ありません。私の住んでいる街(ルイジアナ州のバトンルージュと言う街です)と日本では現在15時間(14時間?)の時差があると同時に、私は自宅にコンピューターを持っておらず、現在仕事に戻るまでネットが出来ない状態でした。

>今高校3年で勉強していて毎日英語の事考えてるんですが努力すればアメリカ移住はできますか??

との事ですが、多いに可能ですよ!!私は18歳の時に(高校卒業と同時です)留学をしたのですが、それまで英語の成績は平均して2(5段階で、です)で、英文法は中学2年のレベルでさっぱりでした。(苦笑)因に私がアメリカ留学を決めたのは“映画を字幕無しで見れる様になりたい”と言った横しまな理由で、当初は一年だけの語学留学の予定でした。ですが、アメリカの大学ではキャップとガウンを着ると言うのに憧れ、(またもや横しまな理由です)アメリカの大学に行き、結果現在アメリカでデザイナーとして働いている次第でございます。

そして今現在、アメリカで産まれたのかと勘違いされる程の英語力に達しましたので、努力さえ怠らなければ、英語力での問題は全く無くなる筈です。

ですが、アメリカ移住で一番重要なのはやはり英語力よりも(英語はアメリカにいて生活していれば猫も杓子も話す事は出来る様になりますから)、こちらの文化にどれだけ慣れる事が出来るか、と言う所か、と。

日本人は社交辞令と言う言葉を大切にする中、アメリカ人は“はっきりと意見を言う”と言う所に重点を置きます。こちらが社交辞令で言ったつもりでも、社交辞令と言う言葉自体が存在しないアメリカ人には通じる訳はありません。実力主義ですので、努力さえすれば幾らでも上へのし上がる事は出来ますが、それまでに辛い道に直面した時に強い心を持って負けないで進む、と言う”根性”も必用になって来ます。

アメリカに来たらどんなに英語が解らなくても日本人とはつるまない、等、徹底して英語に慣れる環境にして置けば、“たくましさ”はその中で産まれて来ると思いますよ。

頑張ってくださいね!

この回答への補足

忙しい中貴重なアドバイス本当にありがとうごさいます。
私が英語を好きになった理由は音楽です。 私は外国語大学に進学予定で英語と少しのフランス語を学び卒業後はアメリカに移住したいと考えています。 今は毎日英語の事を考え生活しています。 私もmeiさんのようになれるよう頑張ります。
ありがとうごさいましたo(^-^)o

補足日時:2009/12/22 00:44
    • good
    • 0

再度失礼いたします。

回答者No.1の者です。

>whether a handsome face.これでも大丈夫ですか?

との事ですが、これはこれだけでも意味が通るかどうかと聞かれているのでしょうか?(日本を離れて長いので、日本語の読解力が低くて申し訳ありません)

普通こちらでは"Whether"と言う単語は"or not"とセットで使われる事が多いです。そして、英語では日本語の様に“主語を省略”する事はありませんので、これだと“誰の顔の話しをしているのか?”と相手は不思議に思ってしまう可能性があります。

もう一つはこちらでは“格好いい”と言う時に"handsome"と言う単語はあまり使われず、"good looking”と言うフレーズが使われます。

なので、相手の方に“容姿は気にするか?”“僕は格好良く無いけど気になるか”と言う事を聞きたい時は私が例に出した様な文章が妥当です。

もしお手数でなければ、ご質問者さんが相手の方に何を聞きたかったのかを日本語で文章にして頂ければ、そちらの方がニュアンスも解るので英訳し易くなると思われます。

再度失礼いたしました。

この回答への補足

解答ありがとうごさいました。
いつもアメリカの友達と話す時はgood lookingとかfaceなしでhot or coolとか使うんですが丁寧なのかと勘違いしhandsomeを使ってしまいました(T_T)
あの…一つ質問したいんですが私も将来はアメリカに移住したいと思っています。
今高校3年で勉強していて毎日英語の事考えてるんですが努力すればアメリカ移住はできますか??

補足日時:2009/12/19 13:56
    • good
    • 0

こんにちは。

アメリカ在住16年目になる者です。

そうです。その解釈であっていますよ。

余談ですが、

does not it matter to you whether handsome face or not?

は、正しくは

Does it matter to you whether or not the person is handsome?

か、

Do you think appearance is very important to you?

あたりが(他にも色々な言い回しはありますが)妥当か、と。

参考程度にでもなれば幸いです。

この回答への補足

解答ありがとうごさいます。
whether a handsome face.これでも大丈夫ですか?

補足日時:2009/12/19 04:15
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!