アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お世話様です。

国境なき医師団の英文読みを教えてください。

めでぃすん さんず ふろんてぃあ

で合ってますでしょうか?

A 回答 (3件)

正確には、



Medicines sans frontiers

と、複数形表記になっているので、・・・


めでぃすんズ さぇんず ふろんてぃあズ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考解答ありがとう御座いました。

お礼日時:2010/02/18 17:00

英文読みと言うか・・・元々、MSF(国境無き医師団)はフランス語で、読み方は、


MEDECINS SANS FRONTIERES
(メディ(ュ)サン・サン・フロンティエール)

しかし、本部がフランスにあると言うわけではなく、本部自体ありません。
日本の場合は、民間NPO法人 国境無き医師団日本 です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとう御座いました。

お礼日時:2010/02/18 18:00

M?decins Sans Fronti?resですね


カタカナで書くとメディサン・サン・フロンティエールです

あくまでフランスの医師グループで作られたNPOなので 基本フランス語表記です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとう御座いました。

お礼日時:2010/02/18 18:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!