No.7
- 回答日時:
It may be the last time when I can see you.
でいかがでしょう。
質問者さんが求めておられる文意に合っているでしょうか。
もし、直接会わずに手紙や電話で伝える場合には
The day may not come again when I can see you.
ということで、いかがでしょう。
No.6
- 回答日時:
こんばんは。
あなたは翻訳サイトをご存知ですか? 検索サイトで「翻訳」と検索すると翻訳サイトは色々と出てきます。最近は翻訳サイトの精度もだいぶ上がったようなので、そちらも参考にして下さい。
●It is not likely to be able to meet any longer.
●I'm not sure if I meet you.
●I'm uncertain whether meet or not.
●I don't know whether or not to meet you.
「meet」の方が「会う」という印象が強いらしいです。「see」は「会う」より「見る」という印象の方が強いらしいです。
(参考図書:ロングマ●英和辞典)
参考にして下さい。
No.5
- 回答日時:
"It seems...."は、"I think...."同様に日常的によく使われる表現です。
まんま「~のような気がする」とか、後に続く話があまり断言出来ない時に使います。"I may not see you any more."はそれだけで日本語の「もう会えないかも(もう会うことはないかも)」という意味になり得るので、myrtille54さんがお求めの表現を充分満たしているように思えますが、さらに「会えない可能性」を弱める"It seems (that)"を入れてみた、ただそれだけです。
他に、
I'm not sure I can see you more.
なんてのはいかがでしょう。これも殆ど「もう会えないかもしれない」で、"may not"よりは弱い意味になると思います。可能性5分5分という感じでしょうか。
逆に、具体的にどのようなニュアンスを望んでいらっしゃいますか? それによってもっとお求めに近い表現が出てくるかもしれません。
あと、英語以前に気になったのが日本語の使い方。
「ご苦労様でした」が使えるのは、相手が目下か、その協力が義務から来たものであった場合に限ると思います。例えそれが自分の意に沿わない結果だったとしても、義務でもなく協力してくれた相手に「ご苦労様でした」で済ますのは避けた方がいいと思いますよ。
再度回答ありがとうございます。
"It seems...."という表現がお好きなようですね。でも、客観的になりますし、ちょっと違うような気がします。
>I'm not sure I can see you more.
これが一番近いかもしれませんね。
Il se peut que je ne puisse plus te revoir.
No.3
- 回答日時:
Maybe I can't see you again.
副詞の maybe は《可能性を表わす助動詞 may + be動詞》なので、意味はその通り、「~の可能生がある」という事。
なのに、日本の英語学習者には、maybe を「たぶん」と丸暗記している人が多いそうです。
何を言いたいかと言うと、
maybe は単に「~かも知れない」という意味であり、「たぶん~だろう」という意味ではないという事。
例えば、ある参考書によると、
Maybe Mt. Fuji will erupt next year.
の意味は、「富士山は来年爆発するかも知れない」という可能性を言っており、決して、
「富士山はたぶん爆発するだろう」という意味にはならないと載っています。
maybe = かもしれない
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The crestal approach works well in single or two a 2 2022/04/19 18:59
- 英語 英語の文法 And if classifying living, breathing animals 3 2022/11/19 15:27
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 写真の問題についてですが、赤丸部分を見ると、any〜notという語順になっていると思うのですが、この 4 2023/08/18 01:34
- 英語 この英訳は合っていますか? 2 2023/04/12 18:22
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英文和訳の解答について 3 2023/02/22 09:26
- 英語 誤文訂正問題で正解は①でany more than you doなのですがany more than 1 2022/05/22 21:54
- 数学 これはどうしてとおもいますか? 3 2022/10/25 01:21
- 英語 True sinus infections are less common but may have 1 2023/04/10 13:36
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
no more likelyのnoはmore like...
-
In God We Trustの訳について
-
so形容詞+as to doの覚え方
-
和訳 emphasis added
-
訳し方がわからない
-
more than she can help it の...
-
『一年のうち』 というのを英...
-
" " ' ←英文でのこういっ...
-
英語上級者の方お願いします(...
-
英文解釈と訳
-
もう会えないかもしれない。
-
more tomorrowってどういう意味...
-
英語の疑問 生物系の英語の名...
-
"usership"の訳
-
下記のどちらも正しい英文なの...
-
現在完了について
-
keep standing の意味
-
「されなかった」と「されるこ...
-
personale informationにあるti...
-
「without+無冠詞複数形」でゼ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
" " ' ←英文でのこういっ...
-
so形容詞+as to doの覚え方
-
「されなかった」と「されるこ...
-
何で There is no ~ing で「~す...
-
no more likelyのnoはmore like...
-
can't が禁止を表す時
-
下記のどちらも正しい英文なの...
-
和訳 emphasis added
-
keep standing の意味
-
not と no の語法について
-
英語でどういう言い方すればい...
-
more tomorrowってどういう意味...
-
need but to の部分が訳せません
-
In God We Trustの訳について
-
no+比較級について
-
"not to worry"の元の表現等に...
-
強調構文で使えないsince
-
訳し方がわからない
-
英作文教えてください。
-
more than she can help it の...
おすすめ情報