以下の英文で、in the face of rising worldwide demand for personal transportationはoverdependence on oil だけにかかるのですか、それともurban and regional air pollutionとoverdependence on oil の両方にかかっているのですか?教えてください。
Indeed, the problem of how to reduce the dangers from urban and regional air pollution and from overdependence on oil in the face of rising worldwide demand for personal transportation is one of the two greatest challenges at the energy-economy-environment intersection.
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
文の構造だけから判断すると、両方にかかっている可能性もありますし、overdependence on oil だけにかかっている可能性、どちらも否定できないです(と少なくとも私はおもいます)
the dangersとありますのでtheがついていることで具体せいを感じますので、この文のまえに具体的に何か内容が明記、あるいは暗示されていれば、その内容からの判断するしかないかなぁっておもいます。
この文のまえでそういう事に触れられていないなら、具体性というのはおそらくthe dangersにかかる修飾から来るものだと思いますので、in the face of rising worldwide demand for personal transportation
が掛かっている可能性はかなり高いと思います。
No.2
- 回答日時:
こんばんは。
三流翻訳者です。実際、個人の交通手段の世界的な需要の拡大に直面しており、
都市部および局地的な大気汚染、および石油への過度な依存による
危険性をどのようにして軽減するかは、
エネルギー、経済、環境のバランスをとる上で最重要となる
2つの課題の1つである。
前後の文は読んでないので、この文だけを見ての訳文です。
> rising worldwide demand for ~:「~への増大する世界的な需要」
> とは、具体的に何の需要のことでしょうか?
personal transportationの需要です。文の内容から推測すると、自動車や公共交通機関などを指しているのではないでしょうか。
ご回答ありがとうございました。ログイン・パスワードを思い出すのに手間取り、お礼がおそくなり失礼致しました。
また、よろしくご指導お願いします。
No.1
- 回答日時:
両方にかかっています。
この回答への補足
早々のご回答ありがとうございます。
両方にかかっていることを前提に訳出してみました。
明らかな誤りがあれば、ご指摘頂ければ助かります。
Indeed, the problem of how to reduce the dangers from urban and regional air pollution and from overdependence on oil in the face of rising worldwide demand for personal transportation is one of the two greatest challenges at the energy-economy-environment intersection.
「実際、個人の移動交通にかかわる増大する世界的な需要に直面して、
如何にして都市部や地方の大気汚染や石油への過度の依存から生じる危険性を縮小するかという問題は、エネルギー、経済、環境の交点における2つの最も大きな課題のうちのひとつである。」
transportationがうまく訳出できません。
あと、
rising worldwide demand for ~:「~への増大する世界的な需要」
とは、具体的に何の需要のことでしょうか?
石油?エネルギー???
ちなみにこの一文は、以下の英文の一部です。
Science and Technology for Sustainable Well-Being
John P. Holdren
The Energy-Economy-Environment Dilemma
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
many・a lot of・some・any の...
-
many peopleかa lot of peopleか
-
英語得意な方!答えを教えてく...
-
次の文の( )内の語を正しい形に...
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
付加疑問文、否定疑問文って実...
-
「nothing less than」の訳し方...
-
willの後に名詞ってきますか?
-
Wouldから始まって疑問文でない文
-
used toの否定形は
-
「私に聞かれても」は受身文?
-
次の英文の文構造を教えてください
-
疑問文なのにsome??
-
Sent!の省略前の文とそう判断し...
-
either は疑問文?
-
fewer か less
-
二つの意味に取れる文
-
付加疑問文の答え方。 The publ...
-
TOEICの問題文で ~about and~...
-
There () no bus service, we h...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
many・a lot of・some・any の...
-
many peopleかa lot of peopleか
-
あの少年はなんてかっこいいの...
-
maybeを文尾に置くこと。
-
疑問文なのにsome??
-
疑問詞が文頭にくる間接疑問文...
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
Thank youの品詞はなんですか。
-
manyとa lot of の違いは?
-
二つの意味に取れる文
-
in particular とparticularly ...
-
「私に聞かれても」は受身文?
-
muchは肯定文では使えないので...
-
文の構成を教えて下さい。
-
感謝状の文章を教えてください
-
英語の付加疑問文に関する質問...
-
伝達内容が2文の場合の話法の転...
-
「 S V the longer S V 」...
-
現在完了進行形の否定文について
-
It is certain that S+過去形+...
おすすめ情報