プロが教えるわが家の防犯対策術!

JRの車内アナウンスで「お出口は右側です」のヒアリングが完全に聞き取れません。

おわかりの方は教えて頂けますでしょうか?

A 回答 (4件)

お尋ねの車内放送は、



The door、、、、 right side open.

のことでしょうか。
もしそうだとすれば、

The doors sudden right side open.

だと思います。

ザドアースゥデゥンライトサイドオープン。
または
ザドアーウデゥンライトサイドオープン。
というように聞こえると思います。

DoorではなくdoorsとSを付けて複数形になっているのだと思いますが、
このSの部分が確かに聞き取りにくいと思います。
仮にdoorsとSが付いていても早口で話しているので、次のsuddenの先頭のSとくっついてしまって「ザドアースゥデゥン、、、、、、。」と聞こえるのだと思います。

「The door」と、、、、、、、「right side open.」の部分は明瞭に聞き取れると思いますが、問題はこの間、、、、、、、の部分ですよね。

全体の抑揚、また喋りの長さからしてそんなにたくさんの単語を話しているようには思えないと思います。
ですので、The doors sudden right side open.はかなりいいセンかと思います。
感じとしてはこんなふうに聞こえると思います。

実は私も最初はなんと言ってるんだと思いましたが、sudden以外に思い浮かぶ単語がないまま現在に至っています。

http://eow.alc.co.jp/sudden/UTF-8/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
その通りご指摘の箇所が聞き取れませんでした。今聞いてみるとおっしゃる通りに聞こえます。

お礼日時:2010/03/19 08:12

私も完璧に覚えているわけではありませんが、


No.2さんのが正解だと思います。(JR東日本)


以下余談。
終点で言うThank you for traveling with us. の後が何て言っているのか分からなかったんですが、
Thank you for traveling with us, and we look forward to serving you again.
だったんですねー。
今まで"serving you"の部分が聞き取れなかったんです。

Afterなんたら will beかと思ったら we will beだった。
"After stopping Okachimachi, we'll be Ueno."
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa930279.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
又他のアナウンスも紹介頂き勉強になりました。

お礼日時:2010/03/19 08:22

The doors on the right side will open.


ですね。

蛇足ですが
「次は、赤坂ぁ~、赤坂~です」
と日本語では2回繰り返しても
The next station is Akasaka.
ですね。(^^) 
    • good
    • 5

The door of right side will open.



The doors on the right side will open.
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!