プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

申し訳ありませんが、またまたまた訳していただけませんか・・??
NO
INFACT IM HAPPY READING YOUR EMAIL
I DONT FEEL BEING DISGUSTED
PLEASE DONT FEEL DISLIKE BECAUSE I LIKE YOU SO MUCH

A 回答 (3件)

INFACT は In fact ですね。



In fact I'm happy reading your email.
本当に君のEメールを読むのを楽しみにしているよ。

I don't feel being disgusted.
うんざりなんかしてないよ。

Please don't feel dislike because I like you so much.
嫌われているなんて思わないでよ、ぼくは君を気に入ってるんだから。

私は英語が得意というわけじゃないので、おおよそこんな感じだろうという訳をつけてみました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アリガトウです!
また お世話になる事もあるかと思いますけど、その時はヨロシクですっ!

お礼日時:2010/05/24 00:07

実はあなたからのメールを読んでいます。

嫌われてない気がして幸せです。あなたのことこんなに好きなので、嫌にならないでください。

英語と日本語との相互ソフトがお勧めです、便利で使いやすいです。良かったら、使ってください。
http://www.flatworld.jp/soft/173725.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アリガトウです!
また お世話になる事もあるかと思いますけど、その時はヨロシクですっ!

お礼日時:2010/05/24 00:07

いいえ


本当は(あなたの予想とは裏腹に)あなたのメールを読めてハッピーだよ。
うんざりなんかしてないし、あなたのことはとても好きなんだから嫌われているとか思わないでよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

度々 アリガトウです!
また お世話になる事もあるかと思いますけど、その時はヨロシクですっ!

お礼日時:2010/05/24 00:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!