
英文の意味がまったくつかめません。
「Locally, she is showing she had a last entry of '09 for paraphernalia.
She tends to require battery.」
かなり破天荒な女性が、妹のダンナさんが浮気したことに腹を立てて暴れました。
妹のダンナさんを殴り逃げたので、追われる身となっています。
妹の元に来た警察たちの会話がわかりません。
1つ1つ単語を調べたのですが、大まかな意味も検討がつかないので
どなたか分かる方、お知恵を貸してください。
どうぞよろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
あまり自信は無いのですが、paraphernalia には、「麻薬道具」の意味があります。
”Anything used to assist in ingesting illegal narcotics of any kind.”と言う定義は下記にあります。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=p …
battery には「実力行使」といった次のような定義もウトェブスターにあります。an offensive touching or use of force on a person without the person's consent
http://www.merriam-webster.com/dictionary/battery
また字義通りに「電池が要るかも」(= テーザー銃が必要かも)ととってもいいでしょう。
locally というのは「地域的には」、ここでは「我がショカツでは」と言う意味でしょう。そうすると、
「ここの管内では、彼女の’09年度の最後の記録には麻薬道具(の所持)が入っている。彼女は(逮捕に)実力行使を必要とする傾向がある(=一筋縄ではいかないかも)」
という解釈も出来そうですが、合ってますかね。
ご回答ありがとうございます。
いつもハッとさせられるアドバイスに助けられています!
やっと意味がわかりました。
とくに「電池がいるかも」→ 「実力行使がいるかも」→
「一筋縄ではいかないかも」
この発想は、私からは出ません。
すごいですね。私もこんなふうに頭を働かせることができたら!
英語っておもしろいですね。
本当にどうもありがとうございました!
No.4
- 回答日時:
こっちじゃ、この女は2009年にヤクで(逮捕の)記録が残ってるんだが、どうやら
A:彼女は暴力的になってるな
B:彼女は心理テストを受けたほうがいいかもな
-----
どっちとも取れます。
いずれにせよ前後の文章がほしいところです。
ご回答ありがとうございます。
前後の文がない中でのアドバイスに感謝します!
「こっちじゃ、」から始まる文の訳が話し言葉のようでいいですね。
物語の感じとマッチしてます。
どうもありがとうございました!
No.2
- 回答日時:
'entry' には「家宅侵入」、'battery' には「殴打」という意味が
あるようです。
「地元の記録では、彼女が最後に捕まったのは2009年の
窃盗目的での家宅侵入だ。今度は暴行で逮捕になりそうだな」
といった意味だと思います。
ご回答ありがとうございます!
entry=家宅侵入
battery=殴打
辞書で単語はすべて調べていたのですが、
この2つはスルーしていました。勉強になります!
他の方のアドバイスと合わせて参考にさせていただきますね。
どうもありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
私もまるで分りませんが、たとえば Mac の iWork というものがあるそうで、Pages '09 とか Numbers '09 とかいうものがあるようです。
すると、a last entry of '09 というのは、そういうソフトウェアの最新版を持って逃げたという意味である可能性もあるかも。
もしパソコンも持っていたのなら、戸外で使うことになるので、バッテリーを準備している、ということを言っている、という想像もできるかもしれないと思いましたが、どうでしょう。
全くの見当違いかもしれないですけど、あくまでひとつの可能性として。
ご回答ありがとうございます。
「私もまるで分かりませんが」から始まるアドバイスにグッときました!
分からない中でのアドバイス、ありがとうございます。
私も'09 って何だろう?と悩みました。
今回の使われ方ですと、どうやら「2009年」のことのようです。
どうもありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
竹内まりやの~人生の扉~の英...
-
ポカホンタス
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
【 古文 助動詞 比況、例示、婉...
-
"Intro Deals"の意味を教えてく...
-
think much of 「~を重視する」
-
drop the course と drop the c...
-
benefits of the doubt
-
Littleのあとの名前の意味は?
-
practical joke とは?
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Payments declinedを和訳願いま...
-
dfwuの意味を教えてください!
-
afterの位置がtwenty minutesの...
-
訳を教えて下さい
-
女性から食事に誘われました。 ...
-
premiseという単語について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
プレゼンタイトルのCon't
-
improvement to/in/ofの使い方...
-
Just for youとonly for youの...
-
as per your requestについて
-
Just to say
-
「decline」の反対語は
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
英文中のW/Hの意味
-
in the next hour とは
-
竹内まりやの~人生の扉~の英...
-
No、None、N/Aの使い方について
-
of the year と in a year
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
your endは文章の流れでそちら...
-
pretty がなぜveryの意味になる...
-
「以上」「以下」「以内」の違い
おすすめ情報