重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

連投ですみませんが下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
宜しくお願いいたします。

素早いメールをありがとう。
今は大阪にいます。 これからマルタへ向かい23日にサナアへ入国します。
最初の3日間はバス・トイレ・テレビ付きのシングルルームで予約をお願いします。
何故ならマルタ旅行の後で少し疲れていると思うし
部屋でたまった洗濯もしたいので。
このホテルは一泊20USドルだったよね?
サナアに着いたら電話します。

A 回答 (1件)

Thank you for quick mail.


It is in Osaka now. Toward Malta and it will enter Sanaa on the 23rd in the future.
Please reserve it for the first three days in a single room with the bus rest room television.
Think it is a little tired after the travel of Malta and because washing collected in the room wants to do.
This hotel was 20 US$s night stay.
It calls when arriving at Sanaa.

まちがっているかもいれませんが・・・
念のため、確認してみてください;;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訳して頂きありがとうございました。

お礼日時:2010/06/19 21:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!