アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

単純な質問すみません。

1.昨晩はlast nightといいますよね。でもyesterday nightとは言わないのでしょうか。これは決まりとして覚えるしかないでしょうか。

2.「そのわたあめは1本150円で買えます」は We can buy one cotton candy per 150yen.
でいいですか。

3.「明日から勉強をがんばります」はI will study hard from tomorrow.でいいですか。

教えてください。

A 回答 (4件)

1 last night


2 We can buy cotton candies for 150 yen each.
3 I will study hard from tomorrow on.
on はなくてもいいかな。on をつけると明日からずっと、の気持ちが出ると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/08/06 15:46

yesterdayは形容詞として使ってもよいのです(リーダーズ英和辞典)。


しかし、日本語で「昨日の夜」とは言わず「昨夜」というように、英語ではyesterday nightとはいわずにlast nightといいます。覚えるしかないです。なお、ご存じだと思いますがこの場合はtheをつけません。(今日ではなく)特定の日の前夜だとtheがつきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/08/06 15:45

1。

#1さんのおっしゃる通りです。

 たしかに yesterday night とは言いません。言うと「ゆうべの前の晩」のような気がチラとするのは、(日本も古語のアシタ=現代語のアサとが同じであるように)英語の古語の morrow は「朝」ですから、tomorrow の意味は「明日」ですが,形は「今朝」と言っています。

 ですから、昔は、今のように午前零時に日が改まらなかった、というのがまだ残っているのでしょう。


2。One cotton candy is 150 yen とも。


3。終わりに(so, not today) をつけると「明日から」を強調して「だから今日は勉強しない(最後の日な)んだ」とも言えます。余計なことですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/08/06 15:48

last nightはnightをlastが形容してますが、yesterdayの品詞は副詞と名詞のみなのでyesterday nightとすることはできません。


あとはanna2005さんのおっしゃるとおりだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2010/08/06 15:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!