アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

辞書を見ると前文の例題がのってました。これは現在進行形の進行中の動作だと思うのですが、「It snowed last night 昨夜、雪が降った。」というのも辞書にのっていました。では 「It snows outside」は使うことができるのでしょうか?それとoutsideの品詞は何になるのでしょうか?どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



私なりに説明しますね.

使われる文章として、
It is snowing outsideとして、今外では雪が降っている. 現在進行形です.

It snowed last night.

It has been snowing since last night,昨夜から雪が降りつづけています.

この三つが良く使われる文章ですね.

では、It snows outside.は?となると。特別な言い方となります.

意味としては、雪(と言う物)は外で降る.と言う事なんですね. ですから、普通は使われませんね. 分かりきった事だからです.

Dad; Jack, why didn't you clean your boots before you got in the house? The hallway is all wet with the melted snow! ジャック、家に入る前にブーツをきれににしてからにしなかったんだ? 玄関(内側)は溶けた雪で、水浸しだ.

Jack: Dad, I don't know anything about it! 俺はそんなこと知らないよ、俺じゃないよ.

Dad; You are the only one who came in the house in last 3 hours!! And it snows outside! 3時間以内に家に入ったのはお前だけだぞ. 雪っていうものはな、外で降るもんだぞ.

Jack; OK, You win, Detective Holmes.負けたよ、シャーロック・ホームズ刑事殿。

と言う感じですかね. <g>

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 1

It is snowing outside.


It snowed last night.
この2つの文章については皆さんが説明されているとおりです。では
It snows
はどのような場合か?ということですね。

例えば、「北海道では12月から3月まで雪が降る。」のような場合に使います。
It snows from Decenber to March in Hokkaido.

この感覚は日本語で十分考えることの出来るものです。

「トムは本を読んでいる。」(現在進行形)
「トムはよく本を読む。」(現在形)

という感じです。
    • good
    • 1

shinnnosukeさん、こんばんは。



>「It snowed last night 昨夜、雪が降った。」というのも辞書にのっていました。では 「It snows outside」は使うことができるのでしょうか?

It snowed last night.
昨夜、雪が降った。
(という事実ですね)

It's snowing outside.
It's snowing outside now.
今、雪が降ってるよ。
(という、今、雪が降っているという状態)

なんですが、

It snows outside.
では、「それは外で降るものだ」(家の中では降らないよ)
みたいな感じの意味になってしまいます。
今、雪が降ろうが振るまいが、関係なく
一般の普遍的な事実として、「雪というものは、表で降るものだよ」
というようなことを表す文章になっています。

>outsideの品詞は何になるのでしょうか?

outsideは、副詞です。

It snows outside.
 動詞  副詞
 降る← 外で

と、降るという動詞にかかっていますから、副詞になっています。
ご参考になればうれしいです。
    • good
    • 0

It is snowing outside.


It snowed last night.


は共に過去と現在の事実を表しています。



It snows outside.

は外で雪が降るという単に動作を表しています。
事実であるかは関係ないのです。


outsideは副詞です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!