プロが教えるわが家の防犯対策術!

He is known to be a great musician.は間違いでしょうか?
カッコを穴埋めする問題 He is known ( ) a great musician.
の正解はasで私はto beと解答して不正解でした。
asの正解は理解できるのですが、to beは完全に間違いでしょうか?
能動態でWe know him to be a great musician.は正しい英文だと思えます。
解説お願いいたします。

A 回答 (4件)

A.No.2 様は英語が母国語なので日本から出たことがない私の答えは間違っていたかもしれないと思い少し調べてみたのですが、



know somebody/something to be/do something の表現が次の辞書でさらに見つかりました。参考になればと思います。

*Bush is known to be a major baseball fan, and he also met the Red Sox after their last title victory in 2004.
ブッシュ氏は大の野球ファンとして知られており、レッドソックスには前回2004年の優勝のときにも会っています。
*He is also known to be a great fan of comics.
彼はまた、漫画の大ファンとしても知られている。◆【出典】Catch a Wave, 2008年8月8日号(株式会社浜島書店)


http://eow.alc.co.jp/known+to+be/UTF-8/?ref=sa



*know somebody/something to be/do something He's known to be an outstanding physicist.


http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろ調べて頂きありがとうございます。
be known to beは普通に使用されているのですね。
大変分かりやすい例文で感謝しています。

お礼日時:2010/09/22 17:35

どちらでも間違いではありませんが、この場合はどちらかと言うと「to be」です。

つまり、質問者さんが正しいです。「as」でも間違いにはならないでしょうが、ちょっとピンボケな文です。

※ "X is known as Y."「X は Y として知られている。」
この場合は、X を Y として定義します。よって、Y と言う物が他に類の無い物でない限り、Y の後に補足文を付けるのが自然です。

He is known as a great musician whose favorite instrument is piano.
I was known as a man who cultivated this land.
He is known as a handyman in his town.
She is known as the daughter of the President Clinton.

補足無しで "known as ..." とは普通は言わないです。上の文の2~4を補足の文無しで日本語に直してご覧なさい。間違ってはいなくても、何だかピンボケな文になりませんか。補足が付くと Y の範囲が窄まるので X の定義として文が成り立ちます。さて、次はその目で1番目の文を読んで下さい。補足が無いとちょっと変でしょう。

例外は、Y が一般的に、もしくは読者のあいだで、非常に良く知られている場合です。

She is known as Lady Gaga.
He is known as the Superman.

逆に Y が読者のあいだでは一般的に知られていない物も補足は必要ありません。何故なら今初めて紹介されるのだから、読者のあいだでは初めて目にする言葉であり、「他に類のない物」になるからです。

This is known as photosynthesis.


※ "X is known to be Y."「X は Y であると知られている。」
上の場合とはちょっとニュアンスが違うのがお分かり頂けますか。意見同じように 「X = Y」 ではありますが「定義」とは違います。よって補足も必要ありません。

He is known to be a great musician.
This house is known to be haunted.


その本は間違っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

X is known as YとX is known to be Yのニュアンスの違いが丁寧な解説でよくわかりました。
X is known as Yは「定義」づける意味合いなのですね。
スッキリしました。ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/22 17:32

"He is known to be a great musician."はちょっと間違っていると思いますが。

。。
"He is known as a great musician."のほうが正しいだと思います。


私は日本語が下手ですが、英語は母語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
He is known to be a great musician.は正しいような気もしますが・・・

お礼日時:2010/09/22 17:37

正しいです。

研究社 ライトハウス英和辞典 第二版 では、

know の項

She is known to be a great pianist. (彼女は大ピアニストだということです)

の例が出ています。たぶん問題のかっこが一つなので一語の as を正解にしたのでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!