英語は殆ど分からないクセに、アメリカのサイトで掲示板やチャットに参加している無謀者です。
『お見舞い』を翻訳サイトで検索すると『Visit』と出ますが、通じますか?なんとなく『お見舞いに行く・お見舞いに伺う』と云う意味での『訪問』の意味で変換されている感じがして、安心して使えずにいます。
試しに『暑中見舞い』を変換してみると『Midsummer greeting』となりますが、『Greeting』って、なんか良い事に対する感じがしてしまいます。
『停電お見舞い』は『Power failure visit』でいいのでしょうか?
よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカには暑中見舞いの挨拶の習慣はありませんので、『停電御見舞い』というのは極めて日本的な発想です。
ですから、jean-luc さんの真意がうまく伝わるかどうかは分かりませんが、何とか英語でそれに相当するものを探すことにしましょう。inquire after someone's health
人の健康を伺う(動詞)
inquiry after someone's health
ご機嫌伺い(名詞)
と言いますから、『停電御見舞い』はさしずめ、
inquiry after the people's lives due to the power failure
のように言えると思います。
無理に名詞句の形でなく、#1さんのように文の形で表現すればいいと思います。つまり、
I am very sorry (to hear) that you have been hit by the power failure.
I feel very sorry for the power outage in your place.
I am very sorry to hear that you have been having a hard time due to the blackout in the wide areas.(これが一番ていねいですね)
などと表現できます。
停電は
blackout, power outage, electricity failure などがあります。
以上です。konkichi
No.3
- 回答日時:
worry は名詞だと、「心配」「悩み」などの感じです。
ですから、>For worry about a power failure
は、「停電のお悩みに」
「停電のご心配のために」
のような感じですね。
では。
No.1
- 回答日時:
『停電お見舞い』が知りたいんですよね?
visitは実際にあなたが足を運ぶことですから、NYやカナダの停電をネットで『お見舞い』するのには使えないと思います。
I am very sorry to hear you have not been able to use electric power.
I feel very sorry the power failure in NY and Canada.
というような感じで十分相手には伝わると思います。
この回答への補足
因みに『For worry about a power failure.』でニュアンスは伝わりますか?それとも違った意味に取られますか?
補足日時:2003/08/16 10:57お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
工業(industries)の略称について
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
なぜ"of course"で「もちろん」...
-
世紀を略すことはできますか?
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
内部精度管理と外部精度管理の訳
-
英語 不定詞 テレビで紹介され...
-
お小遣い帳の項目を英語で表し...
-
逆三角関数の読み方について
-
こんな風に高齢化が進めば 年金...
-
通貨の単位と可算・不可算について
-
i want you to feelとはどんな...
-
英語で簡単に「1995年生まれ」...
-
科学技術を英語にするとscienti...
-
英語に訳してください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
工業(industries)の略称について
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
世紀を略すことはできますか?
-
この音楽用語の意味と読み方を...
-
なぜ"of course"で「もちろん」...
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
Yahoo!ニュースを英語で見たい...
-
英語でチャット(thanks→THX ...
-
訳を教えて下さい
-
「I don’t speak English」と「...
-
Monkey(お猿さん性的な意味で...
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
「ハロー、ユーチューブ」 と言...
-
【英語】英語で「あなたモデル...
おすすめ情報