はじめまして。質問ばかりで申し訳ございませんが、教えて頂けると幸いです。
一応、一通り自分で訳しております。
1)still central, however, is the psychoanalytic therapist's conviction that unconscious motives and fears are at the core of most emotional problems and that insight is essential to a cure.
「しかしながら、未だ主流を成すのは、精神分析療法家たちの確信であり、それは、無意識の動機や不安が、大半の感情的な問題と、その洞察が治療のために不可欠であるという核心である。」
at the core of most emotional problems and that insight is essential to a cure.の、
等位接続詞andですが、andが入る際は、必ず"the core of most emotional problems と、
that insight is essential to a cureをひとくくりにしなければならないのでしょうか?
still central, howeverのあたりも自信がないのですが…。
2)people cant tolerate the lack of structure in traditional psychoanalysis and need more immediate relief.
「人々は、伝統的な精神分析学と、それらの症状のより迅速な除去を必要とする構造の欠陥を見過ごすことができない。」
これも同じく、andのところで手こずってます。
3)therapist may be more direct,raising pertinent topics when appropriate rather than waiting for the client to bring them up.
「セラピストは、クライエントをつれてくるために待っているよりも、むしろ適切なときに、より直接的に関連する話題を引き出すだろう。」
なんだか少し訳に違和感がありました…。
以上です。お手数かけて申し訳ございませんが、よろしくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>>もう1つ、手詰まりな文章があるのですが…。
often we understand why we behave the way we do in a certain situation but are unable to change our behavior.
どこからどこまでが主語なのか捉えきれていないのだと思います。
the wayと、certain situation but の訳し方がわかりません。
the way と we の間にthatが省略されているのかな?とも思ったのですが、
そうするとsituation butまでが文脈的におかしくなりますし・・・。
主語:we
「往々にして、ある場合になぜそのような行動をとるかと言う事が分かっていながら、その行動を変える事が出来ないことがある」
No.1
- 回答日時:
> still central, however, is the psychoanalytic therapist's conviction that unconscious motives and fears are at the core of most emotional problems and that insight is essential to a cure.
精神分析療法家は、しかしながら、無意識の動機や恐怖が最も感情的な問題の核にあり、そのことを明らかにすることによって治療がなされるのだ、という考え方にとらわれている。
> people can't tolerate the lack of structure in traditional psychoanalysis and need more immediate relief.
患者は、伝統的な精神分析療法には確固とした基盤がないように感じられて不安を覚え、もっと安心したいと思っている。
> therapist may be more direct, raising pertinent topics when appropriate rather than waiting for the client to bring them up.
治療者は、患者の側が話題を持ち出すのを待っていないで、必要とあらば自らが当を得た話題を持ち出して、もっと相手に対して直接的であってもよかろう。
* もちろん全体の文脈も何も分らないので、限界がありますが、素人なりに試訳を試みてみました。参考になれば幸いです。
ありがとうございます。綺麗な訳がついていて驚きました。
もう1つ、手詰まりな文章があるのですが…。
often we understand why we behave the way we do in a certain situation but are unable to change our behavior.
どこからどこまでが主語なのか捉えきれていないのだと思います。
the wayと、certain situation but の訳し方がわかりません。
the way と we の間にthatが省略されているのかな?とも思ったのですが、
そうするとsituation butまでが文脈的におかしくなりますし・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「これいらなくない?」という慣習、教えてください
- ・今から楽しみな予定はありますか?
- ・AIツールの活用方法を教えて
- ・【選手権お題その3】この画像で一言【大喜利】
- ・【お題】逆襲の桃太郎
- ・自分独自の健康法はある?
- ・最強の防寒、あったか術を教えてください!
- ・【大喜利】【投稿~1/9】 忍者がやってるYouTubeが炎上してしまった理由
- ・歳とったな〜〜と思ったことは?
- ・ちょっと先の未来クイズ第6問
- ・モテ期を経験した方いらっしゃいますか?
- ・好きな人を振り向かせるためにしたこと
- ・【選手権お題その2】この漫画の2コマ目を考えてください
- ・【選手権お題その1】これってもしかして自分だけかもしれないな…と思うあるあるを教えてください
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「お寒い中・・・」
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
流出する、は英語で?
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
①あなたはなぜ夏が1番好きなの...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
about の後に 主語+動名詞を置...
-
疑問文なのになぜ助動詞がないの?
-
高校英語です! どうして make ...
-
分詞構文で、コンマがある場合...
-
"differ from "と" differ in "...
-
意味上の主語でしょうか? 下記...
-
This is him. が普通だと思いま...
-
Unexpectedly ( ) behind,the y...
-
means(手段)という英単語の使い方
-
It's good to know that
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
I'd not likeが可能かどうか教...
-
”Nice going!”の元の形について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「お寒い中・・・」
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
"differ from "と" differ in "...
-
現在完了 who
-
There they are! There he is!...
-
提示文で「want 人 to do」では...
-
as A go 「世間一般のAとしては」
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
分詞構文で、コンマがある場合...
-
be gone と has (have) gone の...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
国ってどうかくの?
-
Here is~とThis is~の使い分け
おすすめ情報